Mas, introduzir as Nações Unidas numa situação tão complicada poderia causar danos permanentes à esperança de uma verdadeira paz. | Open Subtitles | لكن إدخال قوات الأمم المتحدة أثناء وضع معقد كهذا، قد تقتل كل أملٍ في إحلال سلامٍ حقيقي |
Sim, deportando-os para as suas terras natais onde podem praticar a lei Sharia o quanto quiserem e deixar-nos em paz. | Open Subtitles | أجل, عن طريقِ إجلائهم إلى مواطنهم والتي حينها سيتمكنون من ممارسةِ أحكام الشريعة كما يريدون ويتركوننا في سلامٍ |
você não obterá dele mais paz da que eu posso obter dela. | Open Subtitles | و لَن تحصلي على أي سلامٍ مِنه كما لا يُمكنني أن أحصلَ على ذلكَ مِنها |
Antes que possa haver qualquer paz significativa, a justiça tem de ser cumprida. | Open Subtitles | قبل أن يكون ثمة سلامٍ ذا معنى لا بد أن تتحقق العدالة |
Não sei se ao ir embora, conseguiu alguma paz. | Open Subtitles | لا اعلم إذا كانت المغادرة تعطيها اي سلامٍ حقاً |
Senhor, como vieram à procura de ganhos, então vamos oferecer-lhes dinheiro suficiente ou o que quer que desejem para irem embora e para nos deixarem em paz! | Open Subtitles | إذاً، فدعنا نعرض عليهم مالُ كافٍ أياً كان ما يرغبوا به كي يرحلوا ويتركونا في سلامٍ |
Regressai aos vossos barcos e esperai o vosso pagamento em paz. | Open Subtitles | عُد إلىّ سفنكَ، وإنتظر ما سيدفع لكَ في سلامٍ |
Ela parece totalmente serena, em paz, mas tem algo inquietante no olhar. | Open Subtitles | تبدو في سلامٍ كلي لكن يبدو أن هناك خطب ما في عينيها |
Roma obriga Cartago a assinar um incapacitante tratado de paz numa tentativa para paralisar o seu inimigo. | Open Subtitles | أجبرت روما قرطاج على توقيع إتفاقية سلامٍ كسيحة في محاولة لكسرِ عدوها. |
Está em paz. Não está? | Open Subtitles | تبدو في سلامٍ تامٍ، أليست كذلك؟ |
E dessa forma, poderei ter paz com um amigo Cristão, e não com um inimigo. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة، يمكنني عقد سلامٍ مع صديقُ أو رفيق مسيحي... وليس مع عدو. |
Devemos negociar, a paz que for possível. | Open Subtitles | علينا أن نتفاوض على سلامٍ مشروط |
Sinto que, agora, está em paz. | Open Subtitles | أشعر أنه في سلامٍ الآن |
Mas quem entre nós possui esse tipo de paz? | Open Subtitles | " لكن .. من منا منسجم مع سلامٍ كهذا؟ " |
Agora, está em paz. | Open Subtitles | إنها في سلامٍ الآنَ |
Sr. Arafat, existe algum cenário em que a paz poderia ser alcançado com Israel? | Open Subtitles | سيد (عرفات)، أهنالك سيناريو عن حدوث سلامٍ مع "إسرائيل"؟ |
Descansa em paz. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.ارقد في سلامٍ |
Talvez esteja em paz agora. | Open Subtitles | لعلّها ترقد في سلامٍ الآن |
Talvez estejam todos em paz agora. | Open Subtitles | لعلّهم جميعاً في سلامٍ الآن |
Só quero cumprir a minha pena em paz. | Open Subtitles | -إنّي أودُّ قضاء مدّتي في سلامٍ وحسب . |