Os modelos têm êxito quando modelam agitação de lagos no Atlântico Norte há 8000 anos. | TED | النماذج تنجح في نمذجة انفجارات البحيرات في شمال الأطلسي منذ 8.000 سنة خلت. |
Os arqueólogos encontraram picantes como a mostarda junto de artefactos humanos que datam de há cerca de 23 000 anos. | TED | اكتشف علماء الآثار بعض التوابل مثل الخردل جنباً إلى جنب مع أثريات بشرية يرجع تاريخها إلى 23,000 سنة خلت. |
Esta é a sua origem, e onde os agricultores, há dez mil anos atrás, nos puseram no caminho do pão. | TED | هذا هو منشأها جميعا. وأين قام هؤلاء المزارعين منذ عشرة آلاف سنة خلت بوضعنا على طريق الخبز. |
Com a invenção da linguagem há cerca de 50 000 anos, o número de homens explodiu e rapidamente tornou-se a espécie dominante no planeta. | TED | حوال 50,000 سنة خلت عدد البشر تزايد بشكل هائل، وبسرعة كبيرة أصبحنا الصنف المهيمن في الكوكب. |
Talvez se as pessoas não insistissem em ter comida e líquidos tão perto de equipamentos com 10000 anos... | Open Subtitles | ربما لو توقف البعض عن تناول الطعام والشراب بالقرب من معدات تعود إلى 10 آلاف سنة خلت |
Morreu há centenas de anos mas, de alguma forma, abriu uma conta bancária ontem para levantar um cheque de dois milhões de dólares horas depois do assassínio. | Open Subtitles | الذي مات منذ مئة سنة خلت لكن بطريقة ما فتح حساباً بنكياً البارحة ليستلم شيكاً بمليوني دولار |
Tenho esta sensação estranha que estou a ver um vídeo de há 4, 5 milhões de anos. | Open Subtitles | لقد حصلت للتو على هذا الشعور الغريب أنا أشاهد مقدار ضئيل من الفيديو من أربعة، خمسة ملايين سنة خلت. |
com base na planta de que Roma foi pioneira, há 2000 anos. | Open Subtitles | إستناداً على مخطط ابتدعَ بواسطة روما منذ ألفي سنة خلت. |
E foi um cheque de um anúncio sobre cigarros que fez há 47 anos. | Open Subtitles | وكان ذلك شيك لتأدية دور في إعلان قام به منذ 47 سنة خلت. |
Vamos voltar atrás 30 mil anos, a uma época antes dos cães, em que os nossos ancestrais viviam num inverno sem fim da última Era do Gelo. | Open Subtitles | دعونا نعود إلى 30 ألف سنة خلت إلى وقت سبِق الكلاب عندما عاش أسلافنا في شتاء لا نهائي في آخر عصر جليدي. |
Uma das consequências mais importantes da teoria da relatividade de Einstein foi a descoberta que o universo nasceu com uma expansão rápida do espaço e do tempo há 13 800 milhões de anos, num fenómeno conhecido por Big Bang. | TED | واحدة من أهم نتائج نظرية إينشتاين العامة للنسبية كان اكتشاف أن العالم بدأ نتيجة تمدد مفاجئ للفضاء والوقت منذ 13.8 مليار سنة خلت والمسمى بالإنفجار العظيم. |
É uma boa pergunta. Esta é a premissa com que comecei há 27 anos: | TED | ها هو الإفتراض الذي بدأت 27 سنة خلت. |
A Escola de Arquitetura onde estudei há cerca de 30 anos era do outro lado da rua em frente à maravilhosa galeria de arte desenhada pelo grande arquiteto Louis Kahn. | TED | مدرسة الهندسة التي درست فيها بضع 30 سنة خلت كانت تقع قبالة الطريق المؤدي إلى معرض الفنون المذهل الذي تم تصميمه من قبل المهندس العظيم (لويس كان). |
colidindo com a Eurásia há cerca de 16 milhões de anos e depois tivemos o primeiro êxodo africano. | TED | واصطدمت بكتلة (اوروبا-آسيا) حوالي ١٦ مليون سنة خلت وحصلت اول هجرة أفريقية في ذلك الوقت |
Há 120 anos, o Dr. Röntgen radiografou a mão da sua mulher. | TED | اذا، قبل 120 سنة خلت صوّر دكتور رونتنغن بأشعة (اكس راي) يد زوجته. |
Conhecemo-nos há 20 anos. | Open Subtitles | لقد إلتقينا منذ 20 سنة خلت هل تتذكر ذلك (مولنس)؟ |
Há seis milhões de anos, o continente africano e o europeu colidiram, fechando o Estreito de Gibraltar. | Open Subtitles | ،قبل ست مليون سنة خلت ،اصطدمت قارتي إفريقيا وأوروبا معاً (فأغلقتا (مضيق جبل طارق |
Dormi com a Penelope há 50 anos e por isso vais dormir com a Violet? | Open Subtitles | لقد مارست الجنس مع (بينيلوبي) منذ 50 سنة خلت وهل ستمارس الجنس مع (فايلوت)؟ |