"سنة خلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • anos
        
    Os modelos têm êxito quando modelam agitação de lagos no Atlântico Norte há 8000 anos. TED النماذج تنجح في نمذجة انفجارات البحيرات في شمال الأطلسي منذ 8.000 سنة خلت.
    Os arqueólogos encontraram picantes como a mostarda junto de artefactos humanos que datam de há cerca de 23 000 anos. TED اكتشف علماء الآثار بعض التوابل مثل الخردل جنباً إلى جنب مع أثريات بشرية يرجع تاريخها إلى 23,000 سنة خلت.
    Esta é a sua origem, e onde os agricultores, há dez mil anos atrás, nos puseram no caminho do pão. TED هذا هو منشأها جميعا. وأين قام هؤلاء المزارعين منذ عشرة آلاف سنة خلت بوضعنا على طريق الخبز.
    Com a invenção da linguagem há cerca de 50 000 anos, o número de homens explodiu e rapidamente tornou-se a espécie dominante no planeta. TED حوال 50,000 سنة خلت عدد البشر تزايد بشكل هائل، وبسرعة كبيرة أصبحنا الصنف المهيمن في الكوكب.
    Talvez se as pessoas não insistissem em ter comida e líquidos tão perto de equipamentos com 10000 anos... Open Subtitles ربما لو توقف البعض عن تناول الطعام والشراب بالقرب من معدات تعود إلى 10 آلاف سنة خلت
    Morreu há centenas de anos mas, de alguma forma, abriu uma conta bancária ontem para levantar um cheque de dois milhões de dólares horas depois do assassínio. Open Subtitles الذي مات منذ مئة سنة خلت لكن بطريقة ما فتح حساباً بنكياً البارحة ليستلم شيكاً بمليوني دولار
    Tenho esta sensação estranha que estou a ver um vídeo de há 4, 5 milhões de anos. Open Subtitles لقد حصلت للتو على هذا الشعور الغريب أنا أشاهد مقدار ضئيل من الفيديو من أربعة، خمسة ملايين سنة خلت.
    com base na planta de que Roma foi pioneira, há 2000 anos. Open Subtitles إستناداً على مخطط ابتدعَ بواسطة روما منذ ألفي سنة خلت.
    E foi um cheque de um anúncio sobre cigarros que fez há 47 anos. Open Subtitles وكان ذلك شيك لتأدية دور في إعلان قام به منذ 47 سنة خلت.
    Vamos voltar atrás 30 mil anos, a uma época antes dos cães, em que os nossos ancestrais viviam num inverno sem fim da última Era do Gelo. Open Subtitles دعونا نعود إلى 30 ألف سنة خلت إلى وقت سبِق الكلاب عندما عاش أسلافنا في شتاء لا نهائي في آخر عصر جليدي.
    Uma das consequências mais importantes da teoria da relatividade de Einstein foi a descoberta que o universo nasceu com uma expansão rápida do espaço e do tempo há 13 800 milhões de anos, num fenómeno conhecido por Big Bang. TED واحدة من أهم نتائج نظرية إينشتاين العامة للنسبية كان اكتشاف أن العالم بدأ نتيجة تمدد مفاجئ للفضاء والوقت منذ 13.8 مليار سنة خلت والمسمى بالإنفجار العظيم.
    É uma boa pergunta. Esta é a premissa com que comecei há 27 anos: TED ها هو الإفتراض الذي بدأت 27 سنة خلت.
    A Escola de Arquitetura onde estudei há cerca de 30 anos era do outro lado da rua em frente à maravilhosa galeria de arte desenhada pelo grande arquiteto Louis Kahn. TED مدرسة الهندسة التي درست فيها بضع 30 سنة خلت كانت تقع قبالة الطريق المؤدي إلى معرض الفنون المذهل الذي تم تصميمه من قبل المهندس العظيم (لويس كان).
    colidindo com a Eurásia há cerca de 16 milhões de anos e depois tivemos o primeiro êxodo africano. TED واصطدمت بكتلة (اوروبا-آسيا) حوالي ١٦ مليون سنة خلت وحصلت اول هجرة أفريقية في ذلك الوقت
    Há 120 anos, o Dr. Röntgen radiografou a mão da sua mulher. TED اذا، قبل 120 سنة خلت صوّر دكتور رونتنغن بأشعة (اكس راي) يد زوجته.
    Conhecemo-nos há 20 anos. Open Subtitles لقد إلتقينا منذ 20 سنة خلت هل تتذكر ذلك (مولنس)؟
    Há seis milhões de anos, o continente africano e o europeu colidiram, fechando o Estreito de Gibraltar. Open Subtitles ،قبل ست مليون سنة خلت ،اصطدمت قارتي إفريقيا وأوروبا معاً (فأغلقتا (مضيق جبل طارق
    Dormi com a Penelope há 50 anos e por isso vais dormir com a Violet? Open Subtitles لقد مارست الجنس مع (بينيلوبي) منذ 50 سنة خلت وهل ستمارس الجنس مع (فايلوت)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus