"سنة منذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um ano desde
        
    • anos desde que
        
    • anos que
        
    • anos após
        
    • ano desde que
        
    Ela não diz uma palavra há mais de um ano, desde que o pai foi embora. Open Subtitles هي لم تقل كلمة لإكثر من سنة منذ ان غادر والدها
    Sabias que já passou mais de um ano desde que beijei uma rapariga? Open Subtitles أتعلم انه لقد مرت أكثر من سنة منذ أن قبّلت فتاة حتى ؟
    Sabias que já passou mais de um ano desde que beijei uma rapariga? Open Subtitles أتعلم انه لقد مرت أكثر من سنة منذ أن قبّلت فتاة حتى ؟
    Já se passaram 780 000 anos desde que isto aconteceu. TED لقد مرت 780,000 سنة منذ حدوث ذلك اخر مرة.
    Chamo-me Trina Garnett, Estou presa há 37 anos, desde que tinha 14 anos. TED اسمي ترينا غارنيت محكوم علي بالسجن لمدة 37 سنة منذ أن كنت في الرابعة عشرة
    Faz 30 anos que a minha mãe foi morta por uma trifide. Open Subtitles هذا كان قبل ثلاثين سنة منذ قتل أمي من قبل الترايفد
    Para além disso, quatro anos após a descoberta desses "kits", em 2009, Detroit foi o maior município da história dos EUA a declarar falência. TED أضف إلى ذلك، خلال 4 سنة منذ العثور على هذه الأدوات في 2009، ستكون ديترويت أكبر بلدية في تاريخ الولايات المتحدة تعلن إفلاسها
    Já passou um ano desde que decidimos adoptar um rapaz. Open Subtitles لقد مرت سنة منذ ان قررنا ان نتبنى صبيا
    As vezes eu falar com ele por telefone, mas mais de um ano desde que eu o vi. Open Subtitles أحيانا أتحدث إليه عن طريق الهاتف، ولكن أكثر من سنة منذ رأيته.
    Estamos a fazer a um ano desde o teu sequestro e tortura, e datas de aniversário tem um poder próprio. Open Subtitles أكملنا سنة منذ إختطافك وتعذيبك ومواعيد الذكرى السنوية لديها قوة خاصة
    Nem faz um ano desde que foi alvejado. Open Subtitles لقد مر أقل من سنة منذ أن أُصبت
    Passou um ano, desde que perdi os meus pais, Will. Open Subtitles لقد كانت سنة منذ أن فقدت والدي.
    Por causa da Lizzy Adler. Já passou um ano desde que ela morreu, e ele ainda tentava descobrir o que tinha acontecido. Open Subtitles ليزي ألدر لقد مرت سنة منذ موتها
    Passaram-se anos desde que começamos a escavar as ruínas de Candar com o meu grupo académico. Open Subtitles لقد مرت سنة منذ بدأت لكشف خفايا كاندار للمجموعة الاكاديمية
    Parece que passaram mil anos desde que era rapazote ao sol. Open Subtitles يبدو ان مرت ألف سنة منذ أن كنت صبيا صغيرا في الشمس
    Custa a crer que passaram 20 anos desde que acabámos o liceu. Open Subtitles الصعبة التّصديق هي كانت 20 سنة منذ أن أنهينا مدرسة عليا. أين الوقت ذهب؟
    Nós convidamo-lo para o dia dos Velhos-Tempos todos os anos desde que se retirou. Open Subtitles لقد دعوناه إلى يوم المؤشرات القديمة كل سنة منذ تقاعده
    Com todo o respeito, já passaram 12 anos desde que foi avaliada a última vez no terreno. Open Subtitles بكلّ الإحترام المستحق، هو كان 12 سنة منذ أنت كنت حقل قدّر.
    Já há cerca de cem anos que andamos a fazer experiências sobre cooperação. TED وبالتالي فقد مضت حوالي المئة سنة منذ أن بدأنا القيام بتجارب حول التعاون.
    (Risos) Mas a minha visão do mundo ficou mais leve nos 15 anos após a publicação de "The Blank Slate". TED (ضحك) لكن نظرتي للعالم قد تغيرت في خلال 15 سنة منذ نشر كتابي "الصفحة الخالية"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more