Em 2010 tive a oportunidade de ser considerada para uma promoção no meu trabalho como diretora de estratégica política no Departamento de Estado dos Estados Unidos da América. | TED | في 2010, سنحت لي الفرصة لأترقى في عملي كمراقبة للتخطيط السياسي في وزارة الخارجية الأمريكية |
Em 2008, tive a oportunidade de ir a Berlim, na Alemanha. para uma residência de artistas. | TED | في عام 2008، سنحت لي الفرصة للسفر إلى برلين، ألمانيا، لحضور برنامج خاص بالفنانين هناك. |
E eu tive a oportunidade de a entrevistar para o meu documentário "All the Queen's Horses". | TED | وفعليا سنحت لي الفرصة للقاء بها لبرنامجي الوثائقي فرسان الملكة |
Salvamos-lhe o coiro e castigam-nos. - Devia tê-lo morto quando pude. | Open Subtitles | كان عليّ قتل ذاك الأحمق عندما سنحت لي الفرصة |
- Devia tê-la contratado quando pude. | Open Subtitles | ربما كان علي أن أوظفها عندما سنحت لي الفرصة |
tive hipótese de ir a Florença — penso que foi em 1994. Vi as "Portas do Paraíso" de Ghiberti. | TED | سنحت لي الفرصة للذهاب إلى فلورنسا ، في -- اعتقد انه كان '94 وشاهدت Ghiberti في "باب الجنة". |
Devia tê-lo morto quando tive hipótese. | Open Subtitles | تعيّن عليّ قتلك حين سنحت لي الفرصة. |
eu tive duas ocasiões na vida em que, de facto, tive homens poderosos a apoiarem-me. | TED | سنحت لي الفرصة مرتين في حياتي دعمني خلالهما رجال أعمالٍ أصحابُ نفوذ. |
Da última vez que tive oportunidade, estava na mão de uma menina com dedos pegajosos. | Open Subtitles | عندما سنحت لي الفرصة آخر مرّة، كانت بيد لصّة صغيرة |
tive a oportunidade de trazer umas toalhas do hotel e me esqueci totalmente. | Open Subtitles | سنحت لي الفرصة لأخذ بعض المناشف من الفندق ، وكنت غافلة عنها تماماً |
É o grupo de jovens raparigas mais alegre que jamais vi... e que tive a oportunidade de conhecer e o privilégio de as contactar. | Open Subtitles | إنهم أكثر مجموعة مفعمة بالروح رأيتها في حياتي أو سنحت لي الفرصة بمعرفتها أو حدث بيننا تواصل من قبل |
tive a oportunidade de ter poder real, ser um guerreiro! | Open Subtitles | لقد سنحت لي الفرصة لتكون لدي القوة الحقيقية لكي أُصبح محارب |
Trabalhei imenso, até que um dia tive a oportunidade de escrever para a coluna de assuntos sociais. | Open Subtitles | وعملتُ بجهد حتى سنحت لي الفرصة في يومٍ من الأيام أن أكتُب مقالاً في عامود النميمة. |
CA: Jim, há uns anos, tive a oportunidade de falar com Elon Musk e perguntar-lhe qual o segredo do seu êxito. Ele disse-me que tinha sido levar a sério a física. | TED | كريس: جيم، منذ بضع سنوات، سنحت لي الفرصة للتحدث مع ايلون موسك، وسألته عن سر نجاحه، وأخبرني أن السبب يعود لجديته عندما يتعلق الأمر بالفيزياء. |
Mas, em vez disso, pude comunicar consigo a um nível humano. | Open Subtitles | لكن عوضًا عن ذلك، سنحت لي الفرصة للتواصل معكِ على المستوى الإنساني |
Devias ter-me deixado apagá-lo quando pude. | Open Subtitles | كان عليك أن تتركني أقتله قبل سنوات عندما سنحت لي الفرصة |
Devia tê-lo morto quando tive hipótese. | Open Subtitles | كان يجب أن أقتله عندما سنحت لي الفرصة |
Pelo menos tive hipótese de dizer adeus. | Open Subtitles | على الأقّل سنحت لي الفرصة لوداعهم. |
Assim que tive oportunidade de entrar noutro jogo, não hesitei em avançar. | Open Subtitles | وبمجرد ما سنحت لي الفرصة لألعب لعبةمختلفة... لم أتردّد للحظة |