"سنفقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perder
        
    • perdemos o
        
    • Perderíamos
        
    • Vamos ficar sem
        
    • perdê-lo
        
    • perdemos a nossa
        
    • perderemos
        
    A certa altura, vimos a palavra escrita tornar-se universal. As pessoas pensaram perder a capacidade de memorizar. TED في الماضي عندما انتشرت الكلمة المكتوبة، ظن البشر أننا سنفقد قدرتنا على التذكر.
    E eu prevejo que, daqui a 10 anos, vamos perder as nossas abelhas. TED وتوقعت أنه في غضون 10 سنوات، سنفقد نحلنا.
    Os germânicos apagarão as luzes. Iremos perder as luzes do túnel. Open Subtitles سيطفىء الألمان المولدات سنفقد الأضواء فى النفق
    Se não encontrarmos o Carden até amanhã, perdemos o contrato. Open Subtitles إذا لم نستعيد كارتون قبل يوم غد سنفقد العقد
    Perderíamos o dia todo... a tentar localizá-lo de novo. Open Subtitles سنفقد ما تبقى لنا اليوم. ونصف ما فى الغد، محاولين اقتفاء أثره ثانية. لمَ أقتل الرجل
    Vamos ficar sem luz a qualquer momento, não vamos? Open Subtitles سنفقد الضوء في أي لحظة الآن , صحيح؟
    Vamos perdê-lo nestes montes? Open Subtitles ماذا عن هذه التلال؟ نحن سنفقد ه في هذه التلال؟
    Quando esta conferência de imprensa acabar, perdemos a nossa hipótese, e se isso acontecer, quem sabe quantos mais prejuízos ele vai causar? Open Subtitles حين ينتهي هذا المؤتمر، سنفقد فرصة قتله و لو حدث هذا فمن يدري، كم من أذى سيُلحِقه؟
    Nem reparei, fica quieto agora, se não quiseres perder algo importante. Open Subtitles لم ألاحظ هذا.. ! أثبت وإلا سنفقد شيئاً مهم جداً
    Fogo em Av Bay 2. Vais perder o sistema electrónico. Open Subtitles حريق في قطاع التصنيف الثاني سنفقد النظام الالكتروني
    Se rodares assim tanto, vamos perder as torres de comunicação 3 e 4. Open Subtitles إذا درت بذلك القدر سنفقد أبراج الاتصال الثالث والرابع
    Temos oito horas até ao encontro, ou seja, a pé, vamos perder a nossa janela. Open Subtitles حسناً لدينا 8 ساعات قبل موعد إجتماعنا مما يعني أنه لو مشينا على أرجلنا سنفقد هذا الرجل
    Não quero nada parecer insensível, mas, no limite, estaríamos a perder um cliente. Open Subtitles الآن، أكره الإعتقاد في مثل هذه الشروط القاسية لكن، من أي شئ نحن سنفقد زبون
    Os germânicos apagarão as luzes. Iremos perder as luzes do túnel. Open Subtitles سيطفىء الألمان المولدات سنفقد الأضواء فى النفق
    Se rodares assim tanto, vamos perder as Torres de Comunicação três e quatro. Open Subtitles إذا درت بذلك القدر سنفقد أبراج الاتصال الثالث والرابع
    Sem dinheiro, perdemos influência. Sem influência, perdemos o controle. Open Subtitles وبدون المال سنفقد النفوذ، وبدون النفوذ نفقد السيطرة
    E se não pudermos controlar quem tem os nossos dados e como eles são utilizados perdemos o controlo da nossa vida. TED وإذا لم نتمكن من التحكم بمعرفة من يملك بياناتنا وكيف يتم استخدامها، فحتمًا سنفقد السيطرة على حياتنا.
    Se não o fizermos agora, perdemos o controlo. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا الآن سنفقد التحكم ربما لا نستطيع إستعادته مرة اخرى
    Mandei-te uma carta. Dizia para não vender, ou Perderíamos o controlo. Ai diz? Open Subtitles أعلم, أرسلت لكِ هذا الخطاب يقول لا تبيعين أو سنفقد السيطرة
    Perderíamos muitos mais empregados com uma fusão que com estes cortes. Open Subtitles سنفقد وظائف في التقليص أكثر من ما لدينا الإندماج
    Vamos ficar sem luz a qualquer momento, não vamos? Open Subtitles سنفقد الضوء في أي لحظة الآن , صحيح؟
    - Vamos perdê-lo. Open Subtitles انا اخبركِ ، سنفقد اثر هذا الرجلِ
    Se sobrevivermos, perdemos a nossa filha. Open Subtitles فأنت علي موعد مع ذلك اذا نجونا سنفقد أبنتنا
    Se não agirmos imediatamente, perderemos Glen Canyon em três dias. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئاً سنفقد المنطقة فى 3 أيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more