Passou pelos Homicídios, há uns anos, mas vou dizer-lhe como comando esta unidade, porque deve ser feito como eu faço. | Open Subtitles | أعلم بأنّك عملتَ في شعبة الجنايات منذ سنوات لكن دعني أخبرك كيف أدير هذه الوحدة لأنّها الطريقة المعتمدة |
Taylor é o maior distribuidor de armas há cinco anos, mas nunca conseguimos ... ..apanhá-lo a ele e às armas ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لقد كان يقوم بالصفقات منذ خمس سنوات لكن لم نتمكن من تطويقه هو و أسلحته في الوقت نفسه هل هذا أكيد |
Não que uma pessoa não possa mudar em três anos, mas este individuo no geral, não aparentava ter 16 anos. | Open Subtitles | ليس ان الناس لايمكن ان تتغير خلال ثلاث سنوات لكن هذا الشخص بشكل كلي لا يبدو عمره 16 |
Levei vários anos, mas com a ajuda e apoio inacreditáveis da minha família, eu finalmente decidi que a vida ainda merecia ser vivida. | TED | أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش. |
Divorciámo-nos há anos mas nenhum de nós quis a custódia dos filhos. | Open Subtitles | لا تباركا لنا لقد تطلَقنا قبل سنوات لكن لم برد أي أحد منَا الوصاية على الأطفال |
A minha mãe foi casada dez anos, mas ele foi-se embora quando eu nasci. | Open Subtitles | امي تزوجت لعشرة سنوات لكن هجرها والدي عندما ولدت |
Já se passaram quatro anos mas a visão da Jamie vindo na minha direcção | Open Subtitles | منذ أربع سنوات .. لكن رؤيتها تمشى نحوى .. |
Correspondo-me com esse homem há mais de 10 anos, mas nunca achei que ele iria me ver. | Open Subtitles | لقد قابلت هذا الرجل لأكثر من عشر سنوات لكن لم يخطر ببالي أنه سوف يوافق على مقابلتي |
Demorou 3 anos, mas finalmente deixaste a mamã ajudar-te. | Open Subtitles | إستغرق الأمر 3 سنوات لكن ستدعين أمك تساعدك أخيراً |
Tentei manter-me em contacto através dos anos, mas após uns tempos, deixou de responder aos telefonemas. | Open Subtitles | حاولت ان ابقى على اتصال معها طوال سنوات لكن بعد مدة كارولين توقفت عن الرد على اتصالاتي |
O corpo inteiro em sete anos, mas o processo entra em desgaste, acumula desperdícios e, eventualmente, a função falha. | Open Subtitles | الجسد بالكامل في سبع سنوات لكن العملية تترنح النفايات تتراكم, وفي نهاية المطاف تتسبب بالإصابة |
A verdade é que eu não pensava no que me fizeste há anos mas o teu pedido de desculpas trouxe tudo de volta. | Open Subtitles | الحقيقـة هي أنني لم أفكـر بشأن ... ما فعلتـه منذ سنوات لكن اعتذارك الكبيـر أعـاد كل تلك الذكريـات و الأفكـار ثانيـة |
Não vejo nenhum há anos, mas estou sempre a pensar neles. | Open Subtitles | لم أرَ أياً منهم منذ سنوات لكن أفكر بهم طوال الوقت |
Como vês, tenho tudo. Levou-me oito anos. Mas agora tenho que chegue para ires dentro nos próximos oito. | Open Subtitles | لدي كل شيء، تطلبني هذا 8 سنوات لكن الآن لدي ما يكفي لأسجنك 8 سنوات |
Tens estado a jogar os teus jogos de caça durante anos, mas os meus jogos vão-te surpreender. | Open Subtitles | إنكم تلعبون هذه الألعاب منذ سنوات لكن لعبتي ستبهركم |
Ela antecedeu as outras mortes em cinco anos, mas como a vossa vítima, não foi encontrada num saco ou amarrada. | Open Subtitles | لقد ارخت الجرائم الأخرى بحوالي خمسِ سنوات لكن كضحيتكَ تماماً لم توجد في حقيبةٍ أو مربوطة |
Não sei o que aconteceu há 5 anos. Mas vocês estavam lá todos. | Open Subtitles | لا أعرف ما حدث منذ 5 سنوات لكن كنتم جميعًا هنا |
As mulheres foram assassinadas há 10 anos, mas o homem que desenterramos do seu quintal... | Open Subtitles | النساء قتلن قبل 10 سنوات لكن الرجل الذي إستخرجناه من باحتك الخلفية |
A Malia manteve contacto com ele durante alguns anos, mas, com o tempo, ficou difícil falar com ele. | Open Subtitles | ميليا بقيت على أتصال معه لبضعت سنوات لكن مع مرور الوقت كان من الصعب الحصول على رد منه |
Um herói de guerra supostamente morto durante dez anos mas que afinal está vivo, e em grande forma. | Open Subtitles | بطل حرب إفترض أنه ميت لعشر سنوات لكن إتضح أنه حي يرزق ورؤيته مريحة للناظرين |