"سواء كانوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quer sejam
        
    Quer sejam futebolistas ou não, os imigrantes nos EUA jogam num terreno perigoso. TED سواء كانوا لاعبي كرة القدم أو لا، يلعب المهاجرون إلى الولايات المتّحدة على أراضٍ خطرة.
    Em minha experiência, um histórico prévio de violência é o melhor indicador para futura violência, para qualquer um, Quer sejam doentes mentais ou não. Open Subtitles من واقع خبرتي، تاريخ العنف في الماضي أفضل طريقة لتوقع العنف المستقبلي للأشخاص سواء كانوا مختلين عقليًا أم لا.
    O General O'Neil acredita que a Aliança vai avançar dentro de dias, Quer sejam convidados pelo governo de Langara, ou não. Open Subtitles لواء "أونيل" يعتقد أن التحالف سيتحرك فى خلال أيام سواء كانوا مدعوين أم لا
    Quer sejam vendedores, advogados ou um diretor de uma universidade importante. Open Subtitles سواء كانوا من الباعة أو المحامين... أو عميد إحدى الجامعات الكبرى.
    O efeito disso é que o nosso pessoal que anda lá fora em locais perigosos, Quer sejam diplomatas ou militares, e os nossos aliados, que estão numa situação semelhante, ficam em maior risco porque nós não sabemos quais as ameaças que estão a caminho. TED والتأثير النهائي لهذا هو ان افرادنا الذين هم بالخارج في مواقع خطره سواء كانوا دبلوماسيين او عسكريين , و حلفاءنا الذين هم في مواقف مشابهه, هم الان في خطر اكبر لاننا لا نرى الاخطار التي تحيق بهم .
    Quer sejam velhas, novas Open Subtitles سواء كانوا قديمات أو جديدات
    A coragem para ajudar as pessoas do Kansas, Quer sejam ricos... Open Subtitles ،(الشجاعة لمساعدة كل أهل (كانساس ...سواء كانوا أغنياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more