Quando eu seguro esta fita, em minhas mãos... tudo o que vejo é escuridão em meu coração. | Open Subtitles | عندما أمسك هذا الشريط في يدّي كلّ ما أراه في قلبي سواد |
O meu coração aquece só de pensar nisso escuridão, solidão, silêncio, paz, e tudo isso, apenas à distãncia de uma batida cardíaca. | Open Subtitles | قلبي يدفأ بمجرد التفكير بذلك سواد و وحده صمت و هدوء |
Após estar na escuridão tanto tempo, olhem só para aquilo. | Open Subtitles | بعد أن كان في عَتَمَة و سواد على مر العصور، أنظر إلى ذلك. |
Parece que o irmão mais velho chegou a casa, apanhou o irmão mais novo a beijar a miúda dele e bateu nele até lhe sair o preto da pele. | Open Subtitles | ،يبدو أنّ الأخ الأكبر عاد للمنزل فوجد أخيه الأصغر يُقبِّل حبيبته و صفع أخيه حتى أزال سواد وجهه |
O robô mais preto da cidade. | Open Subtitles | ذلك الروبوت الاكثر سواداً انه الأكثر سواد |
Nunca tinha visto um cabelo tão negro quanto o teu, nem uma pele tão bonita. | Open Subtitles | لم يسبق أن رأيت شعر بنفس سواد شعركِ أو بشرة بهذا الجمال |
Naquele dia, o sol deverá escurecer como o saco de crina e a lua tornar-se-á como sangue, e as estrelas de céu deverão cair sobre a Terra como figos maduros. | Open Subtitles | في ذلك اليوم, ستكون الشمس سوداء مثل سواد الشعر, وسيصبح القمر قانٍ مثل الدم. |
O objetivo do Enodi é esclarecer imigrantes de primeira geração, como eu que têm esta afinidade com os países onde crescemos, com os países de origem e com este conceito chamado "negritude". | TED | الهدف منه هو تسليط الضوء على الجيل الأول من المهاجرين أمثالي، الذين يحملون هذه الصلة للبلدان التي ترعرع بها، لبلدانهم الأصلية وهذا المفهوم يُسمى "سواد." |
Tenho uma escuridão dentro de mim Onde até o Deus da Guerra não se aventuraria. | Open Subtitles | هناك سواد يأتي معيّ حتى آلهة الحرب لا تقترب منه |
Quando morres, acaba-se tudo. escuridão total! | Open Subtitles | عندما تموت ينتهي كل شيء فقط سواد |
naquela escuridão, ela escorregou em outra, mais funda. | Open Subtitles | ، سواد .. انتقلت إلى لحالة أعمق |
A poeira "emanou pela cidade como se fosse uma inundação", escreveu uma testemunha, e envolveu a cidade "numa escuridão como se fosse o escuro de um quarto fechado sem iluminação." | Open Subtitles | الغبار انتشر على الارض مثل الفيضان, أحد الشهود كتب، المدينة مغطاة في ظلام دامس... مثل سواد الغرف المغلقة والمظلمة. |
A escuridão da primeira árvore trouxe os trovões. | Open Subtitles | سواد الشجرة البيضاء الأولى جلبت البرق |
"Ecoa a escuridão da eternidade" | Open Subtitles | كصدي سواد الخلود اخرج |
- escuridão total, Skipper. | Open Subtitles | سواد معدوم , سكيبر |
Apenas uma maldita escuridão tipo Drácula. | Open Subtitles | سواد (دراكولا) لعين فحسب. |
Mas a imagem é mais viva. O preto é mais intenso. | Open Subtitles | جوانب حادّة للصورة، مع سواد عميق أيضاً |
Gandalf, cavaleiros de preto estão atravessando o rio; | Open Subtitles | جاندالف، راكبون في سواد يعَبرون النهرَ؛ |
Não havia nada no mundo tão negro quanto teu cabelo. | Open Subtitles | لا يوجد في العالم سواداً يماثل سواد شعرك. |
Absorvo as ofensas dos outros, ao escurecer a minha alma para manter a deles pura. | Open Subtitles | أنا استيعاب الآثام الآخرين، سواد روحي للحفاظ لهم نقية. |