"سواد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escuridão
        
    • preto
        
    • negro
        
    • escurecer
        
    • negritude
        
    Quando eu seguro esta fita, em minhas mãos... tudo o que vejo é escuridão em meu coração. Open Subtitles عندما أمسك هذا الشريط في يدّي كلّ ما أراه في قلبي سواد
    O meu coração aquece só de pensar nisso escuridão, solidão, silêncio, paz, e tudo isso, apenas à distãncia de uma batida cardíaca. Open Subtitles قلبي يدفأ بمجرد التفكير بذلك سواد و وحده صمت و هدوء
    Após estar na escuridão tanto tempo, olhem só para aquilo. Open Subtitles بعد أن كان في عَتَمَة و سواد على مر العصور، أنظر إلى ذلك.
    Parece que o irmão mais velho chegou a casa, apanhou o irmão mais novo a beijar a miúda dele e bateu nele até lhe sair o preto da pele. Open Subtitles ،يبدو أنّ الأخ الأكبر عاد للمنزل فوجد أخيه الأصغر يُقبِّل حبيبته و صفع أخيه حتى أزال سواد وجهه
    O robô mais preto da cidade. Open Subtitles ذلك الروبوت الاكثر سواداً انه الأكثر سواد
    Nunca tinha visto um cabelo tão negro quanto o teu, nem uma pele tão bonita. Open Subtitles لم يسبق أن رأيت شعر بنفس سواد شعركِ أو بشرة بهذا الجمال
    Naquele dia, o sol deverá escurecer como o saco de crina e a lua tornar-se-á como sangue, e as estrelas de céu deverão cair sobre a Terra como figos maduros. Open Subtitles في ذلك اليوم, ستكون الشمس سوداء مثل سواد الشعر, وسيصبح القمر قانٍ مثل الدم.
    O objetivo do Enodi é esclarecer imigrantes de primeira geração, como eu que têm esta afinidade com os países onde crescemos, com os países de origem e com este conceito chamado "negritude". TED الهدف منه هو تسليط الضوء على الجيل الأول من المهاجرين أمثالي، الذين يحملون هذه الصلة للبلدان التي ترعرع بها، لبلدانهم الأصلية وهذا المفهوم يُسمى "سواد."
    Tenho uma escuridão dentro de mim Onde até o Deus da Guerra não se aventuraria. Open Subtitles هناك سواد يأتي معيّ حتى آلهة الحرب لا تقترب منه
    Quando morres, acaba-se tudo. escuridão total! Open Subtitles عندما تموت ينتهي كل شيء فقط سواد
    naquela escuridão, ela escorregou em outra, mais funda. Open Subtitles ، سواد .. انتقلت إلى لحالة أعمق
    A poeira "emanou pela cidade como se fosse uma inundação", escreveu uma testemunha, e envolveu a cidade "numa escuridão como se fosse o escuro de um quarto fechado sem iluminação." Open Subtitles الغبار انتشر على الارض مثل الفيضان, أحد الشهود كتب، المدينة مغطاة في ظلام دامس... مثل سواد الغرف المغلقة والمظلمة.
    A escuridão da primeira árvore trouxe os trovões. Open Subtitles سواد الشجرة البيضاء الأولى جلبت البرق
    "Ecoa a escuridão da eternidade" Open Subtitles كصدي سواد الخلود اخرج
    - escuridão total, Skipper. Open Subtitles سواد معدوم , سكيبر
    Apenas uma maldita escuridão tipo Drácula. Open Subtitles سواد (دراكولا) لعين فحسب.
    Mas a imagem é mais viva. O preto é mais intenso. Open Subtitles جوانب حادّة للصورة، مع سواد عميق أيضاً
    Gandalf, cavaleiros de preto estão atravessando o rio; Open Subtitles جاندالف، راكبون في سواد يعَبرون النهرَ؛
    Não havia nada no mundo tão negro quanto teu cabelo. Open Subtitles لا يوجد في العالم سواداً يماثل سواد شعرك.
    Absorvo as ofensas dos outros, ao escurecer a minha alma para manter a deles pura. Open Subtitles أنا استيعاب الآثام الآخرين، سواد روحي للحفاظ لهم نقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more