"سوف أرسل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vou mandar
        
    • Vou enviar
        
    • Enviarei
        
    • Eu mando
        
    • Vou enviar-te
        
    • Envio o
        
    • Vou pedir
        
    • Envio-lhe
        
    • Eu mando-te
        
    • Eu mando-lhe
        
    • Vou enviar-lhe
        
    • Vou mandar-te
        
    Vou mandar o Kid na frente. Aqualad desliga. Open Subtitles أنا سوف أرسل كيد إلى الامام لمقابلتك, أكولادخروج.
    Vou mandar um email com fotografia e descrição. Open Subtitles أجل، سوف أرسل لك صورته وأوصافه بالبريد الإليكتروني.
    Muito bem, Vou enviar uma fotografia dele para o meu e-mail, e vamos enviá-la para todas as agências locais. Open Subtitles حسنا، سوف أرسل الصورة إلى بريدي الآن وسوف نعمل على تعميمها على جميع وكالات إنفاذ القانون المحلية
    Digo. E depois quando ele for dormir, Vou enviar alguns currículos. Open Subtitles سأفعل ذلك، وثم عندما يأخذ قيلولته، سوف أرسل بعض من المُلّخصات.
    Enviarei dinheiro para isso pede à tua mãe depois. Open Subtitles سوف أرسل لكِ نقوداً لذا اطلبيها من والدتك
    Jovem, espera por mim, por favor! Eu mando o elevador para baixo. Open Subtitles أيها الشاب, إنتظرني من فضلك - سوف أرسل لك المصعد -
    Vou enviar-te a foto de alguém daqui a pouco. Consegues fazer isso, por favor? Open Subtitles سوف أرسل لك صورة لشخص بعد برهة هل يُمكنك أن تهتمّ بها رجاءً؟
    Ele ainda pode estar aí. Vou mandar o xerife. Open Subtitles مهمن فعلّ ذلك ما زالَ في الخارج سوف أرسل الشريف
    Sim. E depois de ele adormecer Vou mandar currículos. Open Subtitles سأفعل ذلك، وثم عندما يأخذ قيلولته، سوف أرسل بعض من المُلّخصات.
    Vou mandar o meu ajudante cá vir, podemos arranjá-lo mesmo aqui. Open Subtitles سوف أرسل رجلي إلى هنا ، يمكننا أنّ نصلحها هنا في الممر
    Vou mandar o Elijah verificar o Kyle Bristow. Open Subtitles سوف أخبركِ ماذا تفعلين سوف أرسل أليجا للتحقق من كايل بريستو
    Assim que eu conseguir Voltar para Galactica, Vou enviar uma equipe de resgate. Open Subtitles بمجرد عودتي الى غالاكتيكا ، سوف أرسل طرفا الانقاذ.
    Vou enviar o helicóptero para vos ir buscar acerca de 1 km de onde estão. Open Subtitles سوف أرسل المروحية لاصطحابك كيلو متر واحد جنوب المنطقة.
    Vou enviar os dados da conta por e-mail. Open Subtitles سوف أرسل لك تفاصيل الحساب المستقبِل قريباً
    Enviarei os meu quatro barcos mais rápidos. Um em cada direcção. Open Subtitles و سوف أرسل أسرع أربع سفن عندى واحده فى كل إتجاه
    Enviarei uma caixa do nosso Pinot para o seu hotel, se considerar pôr-nos na carta de vinhos. Open Subtitles حسناً سأعقد معك صفقة . سوف أرسل لك صندوق من شراب البينو إلى الفندق
    Eu mando a vossa bagagem para cima. Open Subtitles سوف أرسل إليكم أمتعتكم في الحال
    Temos de acabar com isto. Vou enviar-te uma morada por SMS. Open Subtitles نحتاج إلى إنهاء هذا سوف أرسل لك عنوان
    Envio o código de evacuação e piramo-nos daqui. Open Subtitles إنتهى اللعب والمرح سوف أرسل رمز الإخلاء، ثم نرحل من هنا
    Vou pedir à Brigitte para ir buscar o pequeno-almoço. Open Subtitles سوف أرسل لكِ بريجيت لتحضر لكِ بعض الفطور
    Z4SALE: Envio-lhe uma foto do carro. Z4SALE: Open Subtitles سوف أرسل لكِ صورة للسيارة دهان جديد ، عجلات جديدة ، ليست سيئة ، أليس كذلك ؟
    Eu mando-te a Hallie no Natal. Open Subtitles أذا سوف أرسل لك هالي في الكريسماس
    Só não queria estar com explicações. Eu mando-lhe um cheque. Open Subtitles لا أريد أن أوضح أي شيء سوف أرسل لك الشيك.
    Vou enviar-lhe o e-mail que ele enviou para eles. Open Subtitles سوف أرسل لك البريد الإلكتروني الذي أرسله لهم
    Vou mandar-te um local e uma hora. Aparece sozinho, senão bazo. Open Subtitles سوف أرسل لك رسالة فيها الزمان والمكان، فقط أنت وإلا سأهرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more