A mãe e a avó á luta, seguida da minha saida chateada... ouvir a minha estupida vizinha, Sweetu e sua estupida conversa. | Open Subtitles | مشاجرات امى وجدتى ثم خروجى غاضبه ثم الانصات الى جارتى الغبية سويتو وكلامها الفارغ |
Sweetu. Nome completo, Jasprit Kapoor... Kapoor com dois "o" | Open Subtitles | سويتو اسمها بالكامل جاسبريت كابورفيها اثنين واو |
Ouve Sweetu... Qualquer rapaz que te olhe e te ame será cego! | Open Subtitles | انظرى يا سويتو ان اى رجل ينظر لجسمك ويحبك |
Que faço Sweetu, se não vi "Dil Chahta Hai"? | Open Subtitles | ماذا افعل يا سويتو اذا لم اكن قد رايت فيلم القلب يحب؟ |
Naquele dia em particular, estou num local chamado Soweto, na África do Sul, e estou num sítio que vende seguros funerários. | TED | وفي ذلك اليوم بالتحديد، كنت في مكان يدعى سويتو في جنوب أفريقيا، وأجلس في مكان يبيع تأمين لمراسم الجنازات. |
Sweetu, não te importes. Nós vamos á discoteca...e aí não teremos Miss Quadrada, mãe! | Open Subtitles | لا تغضبى يا سويتو سوف نذهب للديسكو وهناك |
Estou a convidar a Sweetu e o Rohit para o jantar Rohit? Um rapaz! | Open Subtitles | سوف ادعو سويتو وروهيت على العشاء |
É um amigo chegado. Como a Sweetu. | Open Subtitles | انه صديق حميم تماما مثل سويتو .. |
Oh! Tu chama-la Sweetu em casa? | Open Subtitles | انتم تنادونها سويتو فى المنزل؟ |
Eu sou a velha vizinha da Miss Quadrada,... Sweetu | Open Subtitles | وانا جارة المريعة القديمة سويتو |
Estás ciumenta porque agora a Sweetu tem namorado... e tu não, mãe! | Open Subtitles | انت تغيرين لان سويتو الان لديها صديق |
É o correio do Sweetu outra vez. | Open Subtitles | انه بريد سويتو مرة اخرى |
Sweetu, olha para mim | Open Subtitles | سويتو انظرى لى انا.. |
Sweetu...ele está aqui. | Open Subtitles | سويتو .. لقد وصل |
Parece a irmã da Sweetu. | Open Subtitles | تبدين كانك اخت سويتو |
Eu sou irmã da Sweetu, tonto. | Open Subtitles | انا اخت سويتو يا ابله .. |
Vai Sweetu... | Open Subtitles | اذهبى يا سويتو وعيشى حياتك |
Sweetu, não chores. | Open Subtitles | سويتو لا تبكى ... أهدئى |
Que Sweetu és tu? | Open Subtitles | كيف تكون سويتو |
Assim, na manhã de 16 de junho de 1976, milhares de miúdos, da cidade do Soweto, saíram das escolas. | TED | لذا في صباح 16 يونيو 1976، خرج الآلاف من الأطفال من بلدة سويتو من المدارس. |
E invariavelmente começam a fazer ligação entre esses miúdos no Soweto e eles próprios. | TED | وبدأوا في معرفة المتشابهات بوضوح بين هؤلاء الأطفال في سويتو وأنفسهم. |