"سيأخذك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vai levar-te
        
    • leva-te
        
    • vai levar
        
    • vai levá-lo
        
    • leva
        
    • levará
        
    • leva-o
        
    • te levar
        
    • vai levá-la
        
    • vai-te levar
        
    • Ele levar-te-á
        
    Perfeito. Tudo o que precisas na ponta dos teus dedos. Isso vai levar-te onde precisas de ir. Open Subtitles ،ممتاز، كل ما تحتاجه في متناول أصابعك سيأخذك هذا حيث تحتاج أن تذهب
    Querido, o avô vai levar-te por duas horas, e depois fico à tua espera ao jantar, certo? Open Subtitles حسناً ، يا عزيزى ، جدك سيأخذك لبضع ساعات وسنراك على العشاء ، حسناً
    O Dário leva-te às compras para gastares uma data de dinheiro, divirta-se. Open Subtitles -دريو سيأخذك للتسوق غدا يمكنك ان تصرفي الكثير من المال والتمتع
    Monica, comecei o dia a fazer chichi à frente de outras 25 mulheres e tu estás preocupada em saber quem te vai levar ao circo? Open Subtitles مونيكا انا ابدأ يومي بالتبول امام 25 امرأة وانت قلقة حيال من سيأخذك لسرك بج ابل؟
    Mais 20 metros, há outra coluna que vai levá-lo até à luz do dia. Open Subtitles خمسة وعشرين ياردة هناك مصعداً أخر والذي سيأخذك للضوء
    Vai ser o teu pai quem te leva à escola no primeiro dia de aulas. Open Subtitles في الحقيقه ، أباك سيأخذك الى المدرسة في يومك الأول
    Isso vai levar-te à rua, e o estacionamento está a dois quarteirões. Open Subtitles سيأخذك ذاك إلى الشارع والحديقة على بعد جادتين حسنٌ
    Se este Asher tem acesso, porque pensas que ele vai levar-te lá. Open Subtitles إذا كان هذا الولد له علاقة بالأمر ما الذي يجعلك تعتقد أنه سيأخذك إلى هُناك ؟
    vai levar-te a dar uma volta, dizer-te como não seres despedido. Open Subtitles سيأخذك في جولة على المكان و يعلّمك كيف تحافظ على وظيفتك حتى لا تُطرَد
    Diz-me, ele vai levar-te à Feira de Abertura? Open Subtitles أخبريني هل سيأخذك إحتفال الإنطلاق؟
    O ferreiro vai levar-te até Nazaré. Open Subtitles ـ سيأخذك الحانوتي رأساً إلى الناصرة
    Isto leva-te ao outro lado do Vale. Open Subtitles سيأخذك عبر الوادي بمجرد ما أن تعبر القرية
    Diz-lhe onde encontra o dinheiro e ele leva-te à garagem de um amigo. Open Subtitles أخبريه أين يحصل على المال وهو سيأخذك إلى مرآب أحد الأصدقاء
    Oh, meu, não te preocupes com isso. Ninguém te vai levar para lado nenhum. Open Subtitles لاتقلق بهذا الشأن لا أحد سيأخذك إلى أي مكان
    Ou, podes ganhar consciência nos próximos 5 minutos, e ver onde isso te vai levar! Open Subtitles أو يمكنك أن تتحلي بالضمير في الخمس دقائق القادمون وستري إلي أين سيأخذك هذا
    Diz "O que o trouxe aqui, vai levá-lo lá". Open Subtitles تقول . ما أتى بك إلى هنا سيأخذك ألى هناك
    Ele vai levá-lo a uma jovem mulher que tem exatamente aquilo que precisa. Open Subtitles سيأخذك إلى شابّةٍ لديها ما تحتاجه بالضبط
    Sim, acho que deves ir no trabalho dela e surpreende-la, leva-a no restaurante favorito dela, e depois é só ver onde a noite leva. Open Subtitles نعم ، اعتقد أن عليك الذهاب لمكان عملها ، و ان تفاجئها و أن تأخذها للمطعم وبعد ذلك سوف تري إلي ما سيأخذك هذا
    O melhor que pode encontrar, já que mais ninguém o levará lá. Open Subtitles حول جيّد كأنت ستصبح، إعتبار لا أحد غير سيأخذك هناك.
    - Karl leva-o lá. - De boa vontade. Open Subtitles كارل سيأخذك هناك لا توجد مشكله
    Se uma prova circunstancial se tornou motivo para prisão, aquele detective talvez tenha que te levar para Denver. Open Subtitles حسناً، إن تمّ اعتبار الأدلّة الظرفيّة كافيةً للإعتقال فلربما ذلك المحقق سيأخذك معه إلى "دنفر"
    Agora... você vai com este bonito jovem... e ele vai levá-la até à sua filha. Open Subtitles الآن أنتي ستذهبين مع هذا الشاب اللطيف وهو سيأخذك إلى بنتك
    O Jacob vai-te levar para um sítio onde possas ficar bom. Open Subtitles يعقوب , سيأخذك الى مكان حيث ستتحسن حالتك
    Para o alto Ele levar-te-á Open Subtitles " لأعلى ... سيأخذك "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more