"سيبدأون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vão começar
        
    • Começam
        
    • começar a
        
    • a começar
        
    • vao começar
        
    • começariam a
        
    • iam começar
        
    • começarão
        
    Todos estes diplomados vão começar uma nova vida! Pronto. Já estou atrasada. Open Subtitles كل هؤلاء المتخرجين سيبدأون حياة جديدة حان الأمر, انتهى وقت عملي
    Isto é terrível. As pessoas vão começar a evitar Springfield. Open Subtitles هذا فضيع، الناس سيبدأون بتجاهل سبرنقفيلد
    Sabe, se continuar com isso, as pessoas vão começar a dizer que você é louco. Open Subtitles أتعلم إذا استمريت على هذا المنوال الناس سيبدأون بمناداتك مجنون
    É tarde demais, eles Começam a filmar numa semana. Open Subtitles سيكون قد فات الاوان سيبدأون التصوير بعد اسبوع
    Chegamos a uma certa idade e Começam a morrer que nem tordos. Open Subtitles عندما تصل الى عمرا معين, سيبدأون بالموت امامك يمينا و يسارا.
    É melhor agachar-se. Podem começar a disparar em breve. Open Subtitles يجدر بك أن تنبطح، سيبدأون إطلاق النار قريباً
    Repara, todos vão começar a falar. Open Subtitles انظر،أن الجميع سيبدأون بالتحدث بلا أنقطاع الآن
    Sabes, amanhã milhões de pessoas vão começar a apresentar-se nas igrejas e rezar para que o seu amoroso Deus não os queime no inferno para sempre. Open Subtitles غداً ملايين البشر سيبدأون فى الاحتشاد فى داخل الكنائس ويصلون لربهم العطوف
    Sabes que me vão começar a pedir para lhes retirar as multas de estacionamento. Open Subtitles سيبدأون بطلبي بأن أمحو لهم مخالفات الوقوف
    Se estiver aqui mais de cinco minutos, as pessoas vão começar a... Open Subtitles حينما أطيل في مكوثي أكثر من 5 دقائق، سيبدأون الناس بـ...
    vão começar a procurar assim que bloquearem a marina. Open Subtitles سيبدأون بالبحث حالما ينتهون من إغلاق المرسى
    Temos negócios em andamento e se não tratarmos deles, as pessoas vão começar a ficar com ideias erradas. Open Subtitles لدينا أعمال تحت الإعداد وإذا لم نعالجهم، الناس سيبدأون بتكوين أفكار مضحكة.
    Com um buraco destes, vão começar a enchê-lo com todo o tipo de merdas, Atika. Open Subtitles بحفرة مثل هذه سيبدأون بتعبئتها بكل انواع القاذورات , عاتيكة دعهم
    Quero dizer, uma vez que se deixe alguém vivo, irão concluir que ficou bonzinho e aí as pessoas Começam a desobedecer, e depois é só trabalho, trabalho, trabalho. Open Subtitles أعنى أنه اذا ترددت كلمه واحده بأن القرصان قد أصبح رقيقا فزملاؤه سيبدأون فى عصيان أوامره و لا شئ سوى العمل .. العمل..
    Venderam tudo nos edifícios baixos e amanhã Começam com material novo. Open Subtitles قال إنهم كادوا ينهون الرزمة وغداً سيبدأون برزمة جديدة
    Vêm cá amanhã limpar as carpetes, Começam pelo piso 44, certo? Open Subtitles منظفو السجاد سيأتون غداً سيبدأون من الطابق الـ44, حسنٌ؟
    Na verdade, os relatórios de vestiário dizem que o adolescente ficou com dores de barriga ao saber que estaria prestes a começar. Open Subtitles في الواقع مراسلنا من غرفة الملابس يقول ان هذا الشاب بدأ يشكو من معدته عند علمه انهم سيبدأون به
    Assim que eles acabarem de levar coisas, vao começar a levar pessoas. Open Subtitles ،بمجرد أن يفرغوا من أخذ الأشياء سيبدأون بأخذ الأشخاص
    Todos começariam a formar pares para salvar a raça humana, sexo apenas para procriação, então eu teria sido o homem estranho. Open Subtitles الجميع سيبدأون بالتزاوج لينقذوا البشرية سأكون منبوذاً
    Mas iam começar uma vida de dificuldades esgotantes e de monotonia. TED ولكنهم سيبدأون الاّن حياة من العذاب المرير والرتابة.
    O Smith e o Burton começarão, com o Smith a enfrentar. Open Subtitles سميث و بيرتون سيبدأون علي ان يكون سميث الاول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more