Prometeram-lhe que podia ficar no laboratório com os amigos, isso é bom. Não é, parceiro? | Open Subtitles | وعدوه بأنه سيبقى في المختبر مع أصدقائه إذاً هذا جيد، صح يا صديقي؟ |
Mas tem que ficar no hospital, não tem? | Open Subtitles | ولكنه سيبقى في المستشفى، صحيح؟ |
Pobre Cato ficará no hospital semanas. | Open Subtitles | المسكين كاتو سيبقى في المستشفى لأسابيع |
Quando ela se for, o passado ficará no passado. | Open Subtitles | , عندما تموت الماضي سيبقى في الماضي |
O Coronel O'Neill vai ficar em Colorado Springs e coordenar a quarentena. | Open Subtitles | الكولونيل أونيل سيبقى في كولورادو وسينسق الحجر الصحي |
Ele nunca mais precisa de mim. Ele vai ficar em Missouri. | Open Subtitles | هو ليس بحاجة إليّ أكثر هو سيبقى في ميسسوري |
Sua vida amorosa... permanecerá em repouso a menos que seja perturbado por uma força desequilibrada, | Open Subtitles | في حياة الحب سيبقى في راحه الا اذا ازعج من قبل قوة غير متوازنة |
Ele vai ficar no motel enquanto arranja a quinta. | Open Subtitles | هو سيبقى في الفندق بينما يرتّب المزرعة |
Não têm espaço para ele, por isso vai ficar no hospital até terem espaço. | Open Subtitles | لذلك سيبقى في المستشفى حتى يتوفر مكان |
Estas Pérolas vão ficar no clã De Noir para sempre. | Open Subtitles | هذا اللؤلؤ سيبقى في عشيرة دينوار) إلى الأبد) |
E vai ficar no passado. | Open Subtitles | إنه سيبقى في الماضي. |
Ele vai ficar no The Lusty Leopard. | Open Subtitles | "انه سيبقى في "الفهد الشهواني |
Mas isso ficará no teu registo. | Open Subtitles | لكن هذا سيبقى في سجلك الدائم |
-Ele ocupou-se enquanto ela não estava cá, mas acho que hoje à noite vai ficar em casa. | Open Subtitles | ... كان مشغولاً عندما ذهبت لكنني أعتقد أنه سيبقى في البيت الليلة |
Como vai ficar em Storybrooke sem as lembranças? | Open Subtitles | كيف سيبقى في "ستوري بروك" دون ذكرياته؟ |
O nosso exército permanecerá em Esparta. | Open Subtitles | - جيشنا سيبقى في سبارتا. |