Para o meu primo bebé Matthew. vai ficar connosco um dia ou dois. | Open Subtitles | ابن عمّي الصغير، ماثيو وهو سيبقى معنا ليوم واحد حسبما أظن |
vai ficar connosco durante uns tempos. | Open Subtitles | السّيدة دودي، هذا بوب فاسل. هو سيبقى معنا لبينما. |
- Ouve-me. Enquanto ele for perigoso para ele e para os outros, vai ficar connosco. | Open Subtitles | أصغي إلي، الى أن يكون خطراً على نفسه أو على الأخرين سيبقى معنا |
Quando Neeta disse que ia ficar connosco por mim tudo bem. | Open Subtitles | عندما أخبرني نيتا أنه سيبقى معنا. اعتقدت أنه على ما يرام. |
O O.J. vai ficar connosco em Quahog até eu conseguir ajudá-lo a endireitar a vida. | Open Subtitles | يكفي هذا الهراء أو جي سيبقى معنا في كوهاج حتى أستطيع مساعدته في إعادة حياته إلى مسارها الصحيح |
Ele esteve no hospital, e agora vai ficar connosco por uns tempos. | Open Subtitles | كان في المستشفى والآن سيبقى معنا لفترة |
Paco, O Miklo vai ficar connosco durante uns tempos. | Open Subtitles | باكو, ميكلو سيبقى معنا لفترة... |
Jasper, vai ficar connosco durante uns tempos, se estiver tudo bem. | Open Subtitles | سيبقى معنا (جاسبر) لفترة إن لم يكن لديك مانع |
Este é o Dean Stavros. vai ficar connosco uns tempos. | Open Subtitles | هذا (دين ستافروس)، إنّه سيبقى معنا لفتره |
- O Ryan vai ficar connosco. - Isso é sensacional. | Open Subtitles | (رايان) سيبقى معنا الآن . مذهل |
Não, Hugo, o teu pai vai ficar connosco! | Open Subtitles | لا ، (هوغو) ، والدك سيبقى معنا |
vai ficar connosco por uns tempos. | Open Subtitles | -إنّه سيبقى معنا لفتره |
O Dylan vai viver connosco por uns tempos. | Open Subtitles | ديلين .. سيبقى معنا لـ فترة من الوقت |
Ele só está connosco por uns tempos. A Hillary estava só a brincar contigo. | Open Subtitles | سيبقى معنا لفترة فحسب هيلاري) كانت تثير أعصابك) |