"سيبقى معنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai ficar connosco
        
    • connosco por
        
    • ficar connosco durante uns
        
    Para o meu primo bebé Matthew. vai ficar connosco um dia ou dois. Open Subtitles ابن عمّي الصغير، ماثيو وهو سيبقى معنا ليوم واحد حسبما أظن
    vai ficar connosco durante uns tempos. Open Subtitles السّيدة دودي، هذا بوب فاسل. هو سيبقى معنا لبينما.
    - Ouve-me. Enquanto ele for perigoso para ele e para os outros, vai ficar connosco. Open Subtitles أصغي إلي، الى أن يكون خطراً على نفسه أو على الأخرين سيبقى معنا
    Quando Neeta disse que ia ficar connosco por mim tudo bem. Open Subtitles عندما أخبرني نيتا أنه سيبقى معنا. اعتقدت أنه على ما يرام.
    O O.J. vai ficar connosco em Quahog até eu conseguir ajudá-lo a endireitar a vida. Open Subtitles يكفي هذا الهراء أو جي سيبقى معنا في كوهاج حتى أستطيع مساعدته في إعادة حياته إلى مسارها الصحيح
    Ele esteve no hospital, e agora vai ficar connosco por uns tempos. Open Subtitles كان في المستشفى والآن سيبقى معنا لفترة
    Paco, O Miklo vai ficar connosco durante uns tempos. Open Subtitles باكو, ميكلو سيبقى معنا لفترة...
    Jasper, vai ficar connosco durante uns tempos, se estiver tudo bem. Open Subtitles سيبقى معنا (جاسبر) لفترة إن لم يكن لديك مانع
    Este é o Dean Stavros. vai ficar connosco uns tempos. Open Subtitles هذا (دين ستافروس)، إنّه سيبقى معنا لفتره
    - O Ryan vai ficar connosco. - Isso é sensacional. Open Subtitles ‏(رايان) سيبقى معنا الآن . مذهل
    Não, Hugo, o teu pai vai ficar connosco! Open Subtitles لا ، (هوغو) ، والدك سيبقى معنا
    vai ficar connosco por uns tempos. Open Subtitles -إنّه سيبقى معنا لفتره
    O Dylan vai viver connosco por uns tempos. Open Subtitles ديلين .. سيبقى معنا لـ فترة من الوقت
    Ele só está connosco por uns tempos. A Hillary estava só a brincar contigo. Open Subtitles سيبقى معنا لفترة فحسب هيلاري) كانت تثير أعصابك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus