| A primeira coisa que vão falar é sobre orgias. | Open Subtitles | وأول ما سيتحدثون عنه هي الحفلات الجماعية |
| Todos na TV e nos jornais vão falar sobre isso. | Open Subtitles | كلالناسفى التلفزيونوالسينما.. سيتحدثون عنه .. |
| Eles vão falar e quando falarem, vão falar sobre si. | Open Subtitles | سيتحدثون إليك وعندما يفعلوا ذلك ، سيتحدثون بشأنك |
| Tenho a certeza que falarão consigo sobre isso quando aterrarmos. | Open Subtitles | انا واثق انهم سيتحدثون اليك بشأنه عندما نهبط بالطائره |
| E, se os tipos forem imbecis, não me ralarei, falarão francês. | Open Subtitles | و إذا كان الرجال حمقى فلن اهتم لإنهم سيتحدثون الفرنسيه |
| falam até à exaustão acerca da liberdade individual. | Open Subtitles | سيتحدثون معك وسيخبرونك عن الحريه الفرديه |
| Isso pode ser bom. Você fala, eles falam. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا أمر جيد, سوف تتحدثون وهم سيتحدثون. |
| Amantes da manhã, o que são, eles vão falar hoje? | Open Subtitles | أحباء الغد، ماذا سيتحدثون اليوم؟ |
| Sabes, as pessoas vão falar. Uma viúva alegre e isso tudo. | Open Subtitles | أجل, الناس سيتحدثون أرملة سعيدة وكل هذا |
| vão falar sobre isto por anos. vão falar de mim. | Open Subtitles | سيتحدثون عن هذا لسنوات، سيتحدثون عني |
| Eles vão falar, esta noite. Vais ver. | Open Subtitles | سيتحدثون إلي بعضهم البعض الليلة |
| Só vão falar de quem ganhou. | Open Subtitles | إنهم سيتحدثون فقط عن الشخص الذي فاز |
| Mas esses homens vão falar. | Open Subtitles | هؤلاء الرجل سيتحدثون |
| Embora, pelo lado positivo as pessoas falarão da festa desta noite o resto da vida. | Open Subtitles | أيضاً، على الجانب الإيجابى أعتقد أن الناس سيتحدثون عن حفلة الليلة لبقية عمرهم |
| As crianças falarão... das tuas capacidades de combater o crime, durante várias gerações. | Open Subtitles | . . الأطفال سيتحدثون عن مهاراتك القتالية لأجيال |
| Sim, bem, eles falarão de outra pessoa amanhã, certo? | Open Subtitles | أجل , سيتحدثون عن أحداً آخر غداً .صحيح ؟ |
| E isto não passará de um espectáculo de que falarão mais tarde. | Open Subtitles | ويتحول الأمر إلى عرض رائع سيتحدثون عنه لاحقاً |
| Se o executamos, a imprensa, a televisão, o rádio falarão de seus sete filhos. | Open Subtitles | إن أعدمناه... فإن الصحافة والتلفاز واﻹذاعة، سيتحدثون عن أبنائه السبعة |
| Presumo que as irmãs falarão por ela in absentia. | Open Subtitles | أعتقد أن الشقيقات سيتحدثون عنها غيابياً |
| Os historiadores falam sobre sábado à noite, nós não. | Open Subtitles | المؤرخون سيتحدثون عن ليلة السبت ليس نحن |
| Só falam com o FBI. | Open Subtitles | سيتحدثون فقط إلى المباحث الفدرالية |
| Fêmeas que falam comigo. | Open Subtitles | النساء سيتحدثون معي |