"سيتركه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixaria
        
    • deixará
        
    • vai deixar
        
    • vai deixá-lo
        
    Se ele soubesse aonde estavam seus pais, você consegue imaginar o dano que meu legado deixaria à ele? Open Subtitles ان عرف من هم ابويه هل تستطيع تخيل الضرر الذي سيتركه آثر سمعتنا عليه؟
    Enquanto Gauleiter, ou líder de distrito, ele tinha contacto directo com Hitler, e acreditava que Hitler o deixaria governar a sua área como quisesse. Open Subtitles كجاولايتر" أو زعيم منطقة كان" "عنده إتصال مباشر مع "هتلر وهو إعتقد بأنّ "هتلر" سيتركه يحكم منطقته الخاصة كما حبّ
    É impossível expressar o vazio que a morte dele deixará na comunidade. Open Subtitles من المستحيل التعبير عن الفراغ الذي سيتركه فقدانه في مجتمعنا.
    Se o RUC não protegê-lo, o MI5 o deixará exposto... de presente ao IRA... uma isca para desviar a atenção de algo maior. Open Subtitles إذا "آر يو سي" لا يحميه، " . .إم أي 5" سيتركه مكشوف.
    Um homem da minha idade e posição começa a pensar no que vai deixar para trás. Open Subtitles رجل في عمري ومركزي يبدأ في التفكير فيما سيتركه خلفه.
    - Ninguém o vai deixar fazer isso. - Deixá-lo? Open Subtitles لا أحد سيتركه يفعل ذلك - تركه؟
    Se tiver sorte, vai deixá-lo numa cadeira, babando-se na sua propria roupa Open Subtitles الذي ان كان محظوظا سيتركه حيا جالسا على كرسي,يغرف في فضلاته
    Para quem mais deixaria, se não a ti? Open Subtitles حسناً, لمن سيتركه غيرهم, إذا لم يكن لك؟
    Ele não o deixaria para trás. Open Subtitles لما كان سيتركه
    "O 'Martelo' literalmente desistiu." "Mas eu não acho que o David deixará ele sair inteiro." Open Subtitles (هامر) استسلم بشكل حرفي، لكن لا أظنّ بأنّ (دايفد) سيتركه يذهب سليماً
    Sabes que ele vai deixar tudo ao Hakeem. Open Subtitles أنت تعلمين أنه سيتركه كله لـ ( حكيم ) الست كذلك ؟
    Se o Oliver encontrar o Merlyn, ele vai deixá-lo viver ou fugir. Open Subtitles إن لحق أوليفر بـ (ميرلن)، فسيتركه يحيا أو سيتركه يذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more