"سيتسبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • irá
        
    • causaria
        
    • vai causar
        
    • causará
        
    • Ele vai
        
    • vai fazer
        
    Se for descoberto que violamos o espaço aéreo de uma nação soberana, irá causar um incidente internacional. Open Subtitles إذا تم إكتشاف أننا ننتهك المجال الجوي لدولة ذات سيادة سيتسبب ذلك في كارثة دولية
    Tudo o que você aprendeu no bairro... só irá lhe matar. Open Subtitles كل ما تعلمته في الحي لن يفيدك بشيئ بل سيتسبب في قتلك
    O pânico em grupo causaria mais mortes do que o último ataque. Open Subtitles الطبيعة النفسية للخوف الجماعي سيتسبب بحالات وفيات اكثر من الهجمات الأخيرة
    O pequenino tem asma e sabia que eu trouxesse o gato, diriam para o trazer, isso causaria problemas. Open Subtitles الفتاةالصغيرةمُصابةبالربو.. وعرفتُ أنني إذا ذكرتُ أمر القط، كنتَ ستطلب مني أن أحضره، وهذا سيتسبب في مشاكل.
    Voltares a entrar na vida dele agora, só vai causar mais perturbação e dor. Open Subtitles إن عدتِ لحياته الآن ذلك سيتسبب فقط في زيادة المعاناة
    Que vai publicar um artigo que causará grande aflição, sejamos bem claros, aos mais altos membros da família real? Open Subtitles ماذا؟ أنك على وشك نشر مقال سيتسبب بالأسى لأفراد كبار الشأن، أو دعني أوضح
    É um betinho, um palhaço, um mau chefe de delegação eu não quero difamá-lo, mas Ele vai matar-nos a todos. Open Subtitles إنه مهرج رئيس مكتب سيئ ولا أقصد التشهير بالرجل لكنه سيتسبب بقتلنا
    Aquele sacana linguarudo vai fazer com que nos matem. Open Subtitles ‫لأن ذلك الثرثار اللعين ‫سيتسبب في قتلنا جميعاً
    Aquele complexo irá criar 1000 empregos muito necessários. Open Subtitles سيتسبب هذا المجمع في توفير ألف وظيفة عمل
    Só de pensar que o meu legado chegou a isto, que o trabalho de uma vida irá trazer a devastação, que tenho certeza que virá, se ninguém os impedir. Open Subtitles فكرة أن تراثى قد إنحدر إلى هذا الشأن و أن عمل حياتي كلها سيتسبب بإحداث الدمار و أنا متأكد من حدوثه لو لم يتم إيقافهم
    Será que ele acha mesmo que tendo isso, irá ajudá-lo? Open Subtitles هل يفكر في الحصول عليها في يوم واحد سيتسبب في ارق لـ لجامعة لويزيانا
    irá causar protestos de negros, mas Roger Elbert acha o filme uma obra de arte. Open Subtitles سيتسبب في تمرّد السّود لكن إبن شيكاغو النّاقد روجر إيبرت يصفه بالرائعة
    causaria mais do que boatos sobre ele. Open Subtitles هذا سيتسبب فى المزيد من الثرثرة الغاضبة ضده
    Desviá-lo só causaria uma colisão com outro trem. Open Subtitles تحويل الاكسبريس الفضى سيتسبب فقط فى الاصطدام بقطار اخر
    Tu vais pedi-lo de volta. Não. Só causaria muita confusão. Open Subtitles هل ستسألها بإن تعطيك اياه لا, لانه سيتسبب لي بالكثير من المشاكل
    Achei que alarmar as pessoas causaria caos e pânico. Open Subtitles شعرتانه.. تحذير العامة سيتسبب بفوضي واظطراب
    Não, tu não queres fazer isso, porque isto vai causar um grande problema, irmão. Open Subtitles أنت لا تريد أن تفعل ذلك لأن ذلك سيتسبب في مشكلة حقيقية
    A radiação causada pela velocidade da luz actual vai causar explosões. Open Subtitles الإشعاع الذى سينتج من سرعتنا القريبة من سرعة الضوء سيتسبب بعمل ألعاب نارية
    Porque este projecto vai causar uma grande confusão se falhar. Open Subtitles لأن هذا المشروع سيتسبب بفوضى عارمة اذا انهار
    Um botão que o vosso amigo Desmond, um dia, não premirá e que causará o acidente do vosso avião na ilha. Open Subtitles الزر الذي سيفشل صديقكم (ديزموند) ذات يوم في ضغطه و ذلك ما سيتسبب في تحطم طائرتكم على هذه الجزيرة
    - O Kelly tem tudo muito bem planeado. - Ouve, estúpido! Ele vai matar-vos a todos! Open Subtitles كيلى" فكر جيداْ" إسمع أيها الأحمق , هذا الشخص سيتسبب فى قتلكم
    Este gajo vai fazer com que sejamos mortos, se não se calar. Open Subtitles ذلك الرجل سيتسبب بمقتلنا جميعاً إذا لم يطبق فمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more