Como tens a certeza de que vão parar na casa de alterne? | Open Subtitles | هذا سىء كيف يمكن أن تكون واثقاً ؟ بأنهم سيتوقفون هناك |
Eu sei, e mais cedo ou mais tarde, eles vão parar de procurar. | Open Subtitles | أعرف ذلك و عاجلا أو آجلا , سيتوقفون عن البحث |
Acho que a qualquer hora vão parar de me pedir para perguntar se o viu. | Open Subtitles | أعتقد أنهم سيتوقفون يوماً ما .. عن طلب أن أسألكِ عمّا إذا كنتِ قد رأيته |
Por favor, diz-nos qual é o antídoto e eles param isto. | Open Subtitles | أرجوك, اخبرني أيٌّ منها هو المضاد و سيتوقفون عن هذا |
A verdade é que fiquei assustada por terem parado de procurar. | Open Subtitles | الحقيقة أني كنت خائفة من أنهم سيتوقفون عن البحث |
Eles vão deixar de apoiar instituições médicas, que praticam aborto ou fornecem informação de abortos, como este Hospital? | Open Subtitles | هل سيتوقفون عن دعم المراكز الطبية التي تمارس الإجهاض أو التي تعطي معلومات عن الإجهاض، على سبيل المثال، كهذا المستشفى؟ |
Não vão parar de mostrar essa maluca? | Open Subtitles | هل سيتوقفون أبداً من عرض عمل هذه الحمقاء؟ |
Uma vez acabada a escravatura, os rebeldes vão parar de lutar, já que é por ela que lutam. | Open Subtitles | ما إن ننتهي من العبودية المتمردون سيتوقفون عن القتال |
Quer dizer, se ficar a saber-se que não conseguimos manter a nossa colecção segura, os investidores privados vão parar de fazer donativos, e sei que a nossa seguradora ia ter muito a dizer. | Open Subtitles | أعني، إن خرج الأمر بأننا لم نستطع حفظ مجموعتنا المتبرعون الخاصون سيتوقفون عن التبرع |
Se encerrarmos todas as portas, eles vão focar-se em tentar sair e vão parar de injectar os miúdos. | Open Subtitles | لو أستطعنا أقفال كل الأبواب سيحاولون الخروج من المكان وبذلك سيتوقفون عن أعطاء المصل للأطفال |
É impossível imaginar que as crianças vão parar de sonhar com a guerra nuclear e começar a ter pesadelos com o clima. | Open Subtitles | أنه من الممكَن تخيل أن.. الأطفال سيتوقفون عن الحُلم بشأن حرب نوويَة و بشأن كوابيس الطقسَ |
Isto significa que eles vão parar de procurar a Theresa? | Open Subtitles | هل هذا يعني، أنهم سيتوقفون عن البحث عن (تيريسا)؟ |
Achas que eles vão parar para descansar? | Open Subtitles | أتظنين أنهم سيتوقفون للراحة ؟ |
"Diesel" Tony, vão parar para abastecer. | Open Subtitles | (وقود" يا(طوني" سيتوقفون للتزوّد بالوقود |
Se eles me matarem, vão parar e não vão atrás de ti! | Open Subtitles | إن قتلوني، سيتوقفون ولن يسعوا خلفك! |
Mas logo, vão parar e pensar. | Open Subtitles | لكنّ قريباً، سيتوقفون ويفكرون |
Eles vão parar. | Open Subtitles | سيتوقفون قريباً |
Não se dá o nome dos amigos ou param de fazer favores. | Open Subtitles | لاتذكر اسماء اصدقاءك و إلا سيتوقفون عن تقديم الخدمات |
Se encontraram o que queriam, tinham parado e iam-se embora. | Open Subtitles | حسنا ، إن عثروا على ما يريدون كانوا سيتوقفون و يمضون |
Não. Basta um aproveitador numa equipa e verão que os dadores vão deixar de ajudar. | TED | فقط ضع شخص إستغلالي واحد في فريق ، وسترى أنهم سيتوقفون عن العطاء . |