"سيتوقفون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vão parar
        
    • param
        
    • parado
        
    • vão deixar
        
    Como tens a certeza de que vão parar na casa de alterne? Open Subtitles هذا سىء كيف يمكن أن تكون واثقاً ؟ بأنهم سيتوقفون هناك
    Eu sei, e mais cedo ou mais tarde, eles vão parar de procurar. Open Subtitles أعرف ذلك و عاجلا أو آجلا , سيتوقفون عن البحث
    Acho que a qualquer hora vão parar de me pedir para perguntar se o viu. Open Subtitles أعتقد أنهم سيتوقفون يوماً ما .. عن طلب أن أسألكِ عمّا إذا كنتِ قد رأيته
    Por favor, diz-nos qual é o antídoto e eles param isto. Open Subtitles أرجوك, اخبرني أيٌّ منها هو المضاد و سيتوقفون عن هذا
    A verdade é que fiquei assustada por terem parado de procurar. Open Subtitles الحقيقة أني كنت خائفة من أنهم سيتوقفون عن البحث
    Eles vão deixar de apoiar instituições médicas, que praticam aborto ou fornecem informação de abortos, como este Hospital? Open Subtitles هل سيتوقفون عن دعم المراكز الطبية التي تمارس الإجهاض أو التي تعطي معلومات عن الإجهاض، على سبيل المثال، كهذا المستشفى؟
    Não vão parar de mostrar essa maluca? Open Subtitles هل سيتوقفون أبداً من عرض عمل هذه الحمقاء؟
    Uma vez acabada a escravatura, os rebeldes vão parar de lutar, já que é por ela que lutam. Open Subtitles ما إن ننتهي من العبودية المتمردون سيتوقفون عن القتال
    Quer dizer, se ficar a saber-se que não conseguimos manter a nossa colecção segura, os investidores privados vão parar de fazer donativos, e sei que a nossa seguradora ia ter muito a dizer. Open Subtitles أعني، إن خرج الأمر بأننا لم نستطع حفظ مجموعتنا المتبرعون الخاصون سيتوقفون عن التبرع
    Se encerrarmos todas as portas, eles vão focar-se em tentar sair e vão parar de injectar os miúdos. Open Subtitles لو أستطعنا أقفال كل الأبواب سيحاولون الخروج من المكان وبذلك سيتوقفون عن أعطاء المصل للأطفال
    É impossível imaginar que as crianças vão parar de sonhar com a guerra nuclear e começar a ter pesadelos com o clima. Open Subtitles أنه من الممكَن تخيل أن.. الأطفال سيتوقفون عن الحُلم بشأن حرب نوويَة و بشأن كوابيس الطقسَ
    Isto significa que eles vão parar de procurar a Theresa? Open Subtitles هل هذا يعني، أنهم سيتوقفون عن البحث عن (تيريسا)؟
    Achas que eles vão parar para descansar? Open Subtitles أتظنين أنهم سيتوقفون للراحة ؟
    "Diesel" Tony, vão parar para abastecer. Open Subtitles (وقود" يا(طوني" سيتوقفون للتزوّد بالوقود
    Se eles me matarem, vão parar e não vão atrás de ti! Open Subtitles إن قتلوني، سيتوقفون ولن يسعوا خلفك!
    Mas logo, vão parar e pensar. Open Subtitles لكنّ قريباً، سيتوقفون ويفكرون
    Eles vão parar. Open Subtitles سيتوقفون قريباً
    Não se dá o nome dos amigos ou param de fazer favores. Open Subtitles لاتذكر اسماء اصدقاءك و إلا سيتوقفون عن تقديم الخدمات
    Se encontraram o que queriam, tinham parado e iam-se embora. Open Subtitles حسنا ، إن عثروا على ما يريدون كانوا سيتوقفون و يمضون
    Não. Basta um aproveitador numa equipa e verão que os dadores vão deixar de ajudar. TED فقط ضع شخص إستغلالي واحد في فريق ، وسترى أنهم سيتوقفون عن العطاء .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more