"سيجبر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • forçar
        
    • forçado
        
    • obrigará
        
    • vai obrigar
        
    Um de vocês será o aluno que procurará se lembrar e o outro será o monitor, que inflingirá progressivas punições para forçar o seu aluno a usar a memória mais eficientemente. Open Subtitles .. أحدكم سيكون التلميذ، الذي سيُجبر علي التذكر .. الشخص الآخر سيكون المعلم، الذي بالعقاب المتصاعد سيجبر التلميذ ..
    O balão vai forçar a válvula a abrir, vai ficar tudo bem. Open Subtitles هذا البالون سيجبر الصمام على الفتح و ستكونين بخير
    É por isso que esse acontecimento tem que forçar os sionistas a mostrarem as suas mãos. Open Subtitles لهذا السبب سيجبر الحدث الكيان الصهيوني المحتل أن يكشف أوراقه
    O Nimitz é forçado a agir. Vai ter que sacrificar uma parte da sua frota, pelo menos, os porta-aviões, para repelir a invasão. Open Subtitles نيميتز سيجبر على الخضوع سيكون عليه الحفاظ على توازن اسطوله
    Ele pode estar a ser forçado a trabalhar no aparelho ou estar morto. Open Subtitles ونفترض بأنه سيجبر على استخدام جهاز أم أنه ميتٌ بالفعل
    Mas eles acreditam que, se a resistência tomar posse em Kelowna, isso obrigará os outros governos a voltar a negociar, ou arriscam-se a revoltas semelhantes. Open Subtitles يعتقدون إن تولت المقاومة السلطة على كيلونا سيجبر هذا الحكومات الأخرى على التفاوض و إلا يخاطرون بقيام ثورة
    Há uma poção, criada há muito tempo pelas bruxas de Meredor, a qual, se eu tiver razão, vai obrigar a fada a deixar a rapariga. Open Subtitles والذي إذا كنت محقاً سيجبر الجني على الخروج من الفتاة
    O que este tipo faz é forçar cada telemóvel do FBI a ligar-se a ele. Open Subtitles و لكن ما سيفعله لنا هو أنه سيجبر أيّ هاتف تابع لمكتب التحقيقات الفيدرالي أن يتصل به
    Isso vai forçar os Eagles a um tiro livre no quarto down. Open Subtitles وهذا سيجبر النسور لمحاولة اختراق رابعة
    O Shredder vai forçar a cidade a viver sob as nossas regras. Open Subtitles تقطيع سيجبر هذا مدينة للعيش تحت حكمنا.
    Pedimos ao juiz para deliberar já sobre o caso, isso irá forçar a Patty a mostrar o que tem. Open Subtitles نجعل القاضي يفصل في القضية الآن سيجبر ذلك (باتي) على كشف أوراقها
    Os filhos irão forçar os pais a comprar. Open Subtitles -صدّقيني، سيجبر الأولاد أبويهم لشرائها
    E disseste que ele ia forçar todos a beber shots Kamikaze, enfiar algum ecstasy, fazer exames da mama às raparigas... Open Subtitles و قد قلت بأنه سيجبر الجميع على تأدية رميات الـ كاميكازي , و يخلط شراب الـ بنش بـ حبوب الإكستازي و يقدم لجميع الفتيات فحص صدر و ...
    Sei que se seguirmos o protocolo, vamos forçar o Gray a aparecer. Open Subtitles أنا واثق من أن أستمرارنا بالعمل بهذا البروتوكول سيجبر (غري) على الظهور في نهاية المطاف
    Será forçado a esconder-se antes que as pessoas se apercebam... Open Subtitles سيجبر على أن يعود للإختباء قبل أن يدرك الناس وبعد ذلك , في الوقت نفسه
    Será forçado a recomeçar sem título, sem terras. Open Subtitles سيجبر على البدأ من جديد من دون اللقاب و أراضي.
    Se o Gaius estiver a morrer o goblin será forçado a deixá-lo. Open Subtitles إذاً إذا كان(جايوس)يحتضر سيجبر الجني على تركه
    Por que outro motivo teria forçado o JT a fazer o soro? Open Subtitles ولماذا بخلاف هذا سيجبر جي تي
    Não lhe parece que um dispositivo como este obrigará os extraterrestres a regressar à clandestinidade cuja Presidente pretende que eles abandonem? Open Subtitles ألا تظني أن هذا الجهاز سيجبر الفضائيين للعودة للظلمات التي تحاول الرئيسة إخراجهم منها؟
    obrigará o exército de Crassus a andar muito mais para nos encontrar, privando-os de força e mantimentos. Open Subtitles سيجبر هذا جيش (كراسوس) على الزحف لمسافة أطول لملاقاتنا -مما سيضعف قواهم ويقلل إمداداتهم
    Acho que o aumento da frequência dos ataques, vai obrigar a que a Fenda estabilize, e permaneça aberta tempo suficiente para inserirmos o dispositivo Open Subtitles أتوقّع أنّ المرور المتزايد سيجبر الثغرة على الاستقرار و البقاء مفتوحة بما يكفي لإدخال القنبلة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more