"سيدركون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vão perceber
        
    • perceberão
        
    • irão aperceber-se
        
    • vão entender
        
    Elas vão perceber que não estou a babar ovo dele, literalmente. Open Subtitles سيدركون حتماً أنّني لا أقوم بأخذ نصيبي من السائل حرفياً
    Assim que o matar, vão perceber que terei de ser levado a sério com o outro detective. Open Subtitles و الآن ، عندما أُطلق عليك النار سيدركون بأنني جاد في مسألة قتل ذلك المخبر
    Um dia eles vão perceber que os anda usar como gado. E depois? Open Subtitles ذات يوم سيدركون أنك تستغلهم وتعاملهم كحمقى, ثم ماذا؟
    Se conseguirmos enviar o rapaz para o futuro, quando o estudarem perceberão tudo o que é e nunca seguirão por essa via. Open Subtitles لو بإمكاننا إرسال الصبي إلى المُستقبل، فعندما يدرسونه، سيدركون كلّ ما يكون، ولن يسلكوا ذلك الدرب أبداً.
    Se conseguirmos enviar o rapaz para o futuro, quando o estudarem perceberão tudo o que é e nunca seguirão por essa via. Open Subtitles إذا استطعنا إرسال الفتى إلى المستقبل... عندما يدرسونه، سيدركون ماهيّته الكلّيّة. و لن ينزلقوا في ذلك الدرب أبداً.
    - O que vai acontecer é que, mais tarde, estes jovens irão aperceber-se de que cometeram um erro terrível, sabem? Open Subtitles والذي سيحدث هو أن هؤلاء الأطفال سيدركون بأنهم ارتكبوا خطأ جسيما، كما تعلم
    Se eles sofrerem, vão entender, e então se arrependerão e voltarão. Open Subtitles إذا تعذبوا سيدركون, ثم يتوبون ويرجعون
    Senhor, se estas pessoas sabem ler ou somar, logo vão perceber que estão a faltar 6 pessoas. Open Subtitles سيدي, إذا كان بإمكان أولئك الأشخاص القراءة أو القيام بالعمليات الحسابية سيدركون انهم هالكون لا محالة
    Eles vão perceber que desapareceram pessoas e vão preparar-se para o que vier a seguir. Open Subtitles سيدركون إختفاء ذويهم وسيبدأون الإستعداد للقادم
    Deixa acontecer. Eles vão perceber após um tempo, o quão bom és e vão querer voltar para ti. Open Subtitles سيدركون لاحقاً كم أنت رائع وسيعودون إليك.
    Um dia, eles vão perceber que és uma rapariga fantástica. Open Subtitles يوماً ما سيدركون كم أنتِ رائعة
    Quando é que esses fanáticos religiosos vão perceber que empurrar as crenças deles para os outros, além de desrespeitoso, neste caso também é ilegal? Open Subtitles اذن،متى هؤلاء المتعصبين الدينيين سيدركون أنه ليس فقط قلة احترام منهم أن يفرضوا معقتداتهم على الأخرين ، في هذه القضية، إنه في الواقع غير قانوني؟
    Quando é que eles vão perceber que ela não é ele? Open Subtitles متى سيدركون أنها ليست هى؟
    E um dia eles vão perceber isso. Open Subtitles ويوما ما سيدركون ذلك
    E quando virem o que ele é, quando o estudarem, perceberão tudo aquilo que é. Open Subtitles و عندما يرون ماهيّته... عندما يدرسونه، سيدركون طبيعته الكلّيّة...
    irão aperceber-se que a Autoridade Galáctica não é invencível, abrirão os olhos para a corrupção existente no sistema corporativo e irão ripostar. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}.سيدركون أنّ السّلطة المجرّيّة ليست منيعة {\fnArabic Typesetting}سيفتحون أعينهم على فساد نظام الشّركات، وسيشرعون بردّ الصّاع.
    Em breve, eles associarão os restantes membros da equipa ao homicídio do Agente Shafer, e, depois, irão aperceber-se que a vossa própria equipa esteve presente em inúmeros destes incidentes com animais. Open Subtitles وقريبًا سيجدون صلتكم بمقتل العميل (شيفر) وحينها سيدركون أن فريقك كان متواجدًا في مصدر الكثير من حوادث الحيوانات هذه
    Mais cedo ou mais tarde vão entender que a forma de escaparem é entregarem o Capitão Vane e renderem-se. Open Subtitles عاجلاً ام اجلاً سيدركون مخرجهم الوحيد هو هو أن يسلموا القبطان (فاين) والتنحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more