"سيدها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mestre
        
    • dono
        
    • amo
        
    • o seu senhor
        
    É o dever de uma escrava agradar ao seu mestre, e se ele forjovem e bem-parecido, ainda melhor. Open Subtitles من واجب الجارية أرضاء سيدها وإذا كان شابا ووسيم ذلك يكون أفضل بكثير
    Agora, depois de várias arriscadas aventuras ao lado do seu mestre, os dois Jedi regressaram ao Templo em Coruscant para receber a sua próxima missão. Open Subtitles الان , كل المحاولات العدة للمغامرات بجانب سيدها الجاداي الاثنين رجعوا الي المعبد بكوراسونت ليتلقوا المهمة التالية
    Asajj Ventress começou um mortífero jogo com o seu antigo mestre. Open Subtitles اسانج فانترس بدءت لعبة قاتلة مع سيدها القديم
    Os cães viram-se ao dono quando este desiste da caçada. Open Subtitles لكن الكلاب ستتخلى عن سيدها الذي يتخلى عن طريدته
    Aves nidificadoras e cães bem alimentados voltam sempre para a casa do dono. Open Subtitles الطيور المعششة والكلاب التي تحظى بتغذية جيدة تعود دائماً إلى أسوار سيدها.
    Seria melhor dizer-lhe que mostre algum respeito, pelo seu amo e senhor! Open Subtitles سيكون من الأفضل لو تخبرينها بأن تنحني وتظهر بعض الإحترام، إلى سيدها للستة أيام القادمة
    Eu e o cozinheiro lemos no jornal que o amo tinha cometido um erro com aquela droga e que se tinha matado, por isso me pareceu óbvio, não acha, senhor? Open Subtitles سأكون الطاهية التي تكتب الصحف عن سيدها الذي ارتكب خطأ في المخدر وأطلق النار على نفسه لذا سيبدو هذا واضحاً، أليس كذلك يا سيدي؟
    Majestade, acho que o meu objectivo foi mal entendido pois sempre achei que era ultrajante uma mulher instruir o seu senhor. Open Subtitles جلالتك, أعتقد بأن قصدي كان مخطئا لاني دائما ما إعتقدت بأنه مناف للعقل للمرأة أن تدرس سيدها
    Provavelmente porque passei tantos anos servindo o seu mestre. Open Subtitles ربما لأني قضيت سنوات عدّة في خدمة سيدها
    Porque em breve ela estará reunida com o seu mestre na morte, e será capaz de falar com ele. Open Subtitles لأنها قريباً سيتحد شملها مع سيدها عند موتها و ستكون قادرة علي التحدث معه.
    Você foi escravo da sua própria vida. Agora se tornará o mestre. Open Subtitles ،كنت خاضعاً إلى حياتك والآن أصبحت سيدها
    Uma mulher fácil... que quase foi chicoteada até a morte pelo seu mestre. Open Subtitles امرأة الفراغ... . و كانت أقرب الى الموت عن طريق سيدها.
    Sem outra opção a não ser fugir, ela foi perseguida pelo seu mestre. Open Subtitles بدون اختيار الا الهرب , لقد تمت مطاردتها عن طريق سيدها ,
    "Aves nidificadoras e cães bem alimentados voltam sempre para a casa do dono." Open Subtitles "الطيور المعششة والكلاب التي تحظى بتغذية جيدة تعود دائماً إلى أسوار سيدها."
    A rapariga segue-me como um cachorrinho errante, desde que matei o dono dela. Open Subtitles -تلك الفتاة تتبعني كالجرو ... منذ أن قتلت سيدها
    Lamber os calcanhares do dono. Open Subtitles تلعق حذاء سيدها
    Uma mulher livre que matou o antigo amo... Open Subtitles عتيقة قتلت سيدها السابق جميل جداً
    A Varinha de Sabugueiro não me pode propriamente servir, porque... eu não sou o seu verdadeiro amo. Open Subtitles العصا الأعرق" لاتخدمنى بطريقة مُلائمة" لأننى لست سيدها الحقيقى
    Uma das suas escravas ofereceu-se para ser cremada com ele, para entrar em Valhalla com o seu senhor. Open Subtitles إحدى جواريه تطوعت لأن تُحرق معه. حتى تتمكن من دخول فالهالا مع سيدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more