"سيذهب إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vai para
        
    • vai a
        
    • vai ao
        
    • irá para
        
    • vai à
        
    • ir para
        
    • ia para
        
    • ele vai
        
    Ele vai para a prisão, eu punha-me à distância dele. Open Subtitles قاتل السيدة هذا سيذهب إلى السجن أنا ساخرج بنفسي
    Ele vai para a prisão com ou sem o seu testemunho. Open Subtitles حسنا، هو سيذهب إلى السجن عن طريق شهادتك أو بدونها.
    Se nos afastar-mos do cervo, o tigre vai para o cervo Open Subtitles فإذا ذهبنا بعيداً عن الأيّل فإن النمر سيذهب إلى الأيّل
    Amanhã, um parente meu vai a Ardebil e leva-o. Open Subtitles غدا ، قريب سيذهب إلى أرديبال وسيأخذ المال
    Vamos mudar a nossa dinâmica, mas ninguém vai a lugar nenhum. Open Subtitles نحن نغير ديناميكيتنا ولكن لا أحد سيذهب إلى أي مكان
    Se Fischer não responder, o titulo vai ao pretendente, Open Subtitles إذا تخلف فيشر، فإن اللقب سيذهب إلى منافسه
    Metade dos seus bens irá para a lgreja e a outra metade... será dividida entre os meus melhores soldados. Open Subtitles نصف نصيبه سيذهب إلى الكنيسة، والنصف الآخر سيُقسم بين خيرة جنودي
    Então, a má notícia é que nenhum de vocês vai para Marte. Open Subtitles لذا، الخبر السيء هو أنه لا أحد منهم سيذهب إلى المريخ
    Então, a pessoa do assento 7 do primeiro autocarro vai para o quarto número 3^7 ou o quarto número 2187. TED لذا فالشخص في المقعد السابع في الحافلة الأولى سيذهب إلى الغرفة رقم 3^7 أو الغرفة رقم 2,187
    A maior parte vai para um Legacy Fund. TED غالبيته سيذهب إلى ما نسميه صندوق الإرث،
    Isto vai para a Espanha. Para nós, meu amor. Open Subtitles إن هذا سيذهب إلى أسبانيا لنا يا حبيبتى ، لنا
    É verdade que o Imperador tem uma mala debaixo da cama e vai para Oxford? Open Subtitles هل حقا أن الإمبراطور لديه . .. حقيبة تحت سريره و سيذهب إلى أكسفورد ؟
    Sou um funcionário do zoo da Nova Zelândia e este macaco vai para a cidade. Open Subtitles أنا موظف رسمي بحديقة حيوان نيوزيلاندا و هذا القرد سيذهب إلى مدينه جديده
    Diz a esse filho da mãe que nenhum Yankee vai a Houston. Open Subtitles أخبر ذاك السافل بأن ما من "يانكي" سيذهب إلى فريق "هيوستن"
    Diz a esse filho da mãe que nenhum Yankee vai a Houston. Open Subtitles أخبر ذاك السافل بأن ما من "يانكي" سيذهب إلى فريق "هيوستن"
    Eu odeio ser um desmancha prazeres, mas ninguém vai a nenhum lugar. Open Subtitles أكره أن أكون هادماً للمتعة ولكن لا أحد سيذهب إلى أي مكان
    Ele diz que vai a outro sítio se eu recusar. Talvez o deixe. Open Subtitles يقول بأنّه سيذهب إلى مكان آخر إذا رفضت، قد أتركه
    Esta noite vai ao Parque MacArthur vender malas Gucci coreanas. Open Subtitles سيذهب إلى متنزه "مكارثر" الليلة ليبيع حقائب "جوتشي" كورية
    Ele esteve a comer. Nem acabou. vai ao McDonald's, em vez de acabar isto? Open Subtitles لقد تناول الطعام للتو ، ولم ينه طبقه سيذهب إلى مطعم ماكدونالدز ،بدل إنهاء طعامه هنا ؟
    irá para esta Okiya. Os quinze mil yen na totalidade, para esta casa... Open Subtitles بل سيذهب إلى هذه الدار الخمسة عشر ألف ينّ بأكملها إلى هذه الدار
    Que vai à cidade. E as pessoas que ajudam os partisans, são fuziladas. Open Subtitles سيذهب إلى البلدة, الذين يساعدون الحزبيون يُقتّلون
    Alguém podia encontrá-lo, e ele queria ir para outro sítio. Open Subtitles ‫وفي حال وجده آخرون ‫كان سيذهب إلى مكان آخر
    Achas que o meu filho não ia para a escola bem vestido? Open Subtitles أتظن أن ولدي سيذهب إلى المدرسة بحلّة عادية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more