Vais convencê-los de que se sentirão melhor se votarem em ti, em vez dele. | Open Subtitles | ستقوم بإقناعهم إنهم سيشعرون على نحو أفضل حول التصويت للك أكثر منه |
Não acham que as pessoas que compram estas cuecas se sentirão incomodadas por terem sido feitas por criminosas? | Open Subtitles | ألا تظنون بأن هؤلاء الناس الذين يشترون السراويل الداخليه سيشعرون بالغرابه إن علموا ان مجموعه من المجرمين صنعوها؟ |
Com certeza, ficarão revoltados. | Open Subtitles | كم هو قوي هذا التأثير، سيشعرون بالإستياء من دون شك. |
Se estivessem sob hipnose, será que os outros se sentiriam da mesma maneira? | Open Subtitles | إذا كان تحت التنويم المغناطيسى فإن الأخرين سيشعرون بنفس الطريقة؟ |
Não podes apenas praticar. vão ficar ofendidos. | Open Subtitles | لا يمكنكَ أن تتمرّن فحسب، سيشعرون بالمهانة إن لم تختَر |
No que isso significa, em termos das distâncias entre elas, como se vão sentir separadas umas das outras e na logística das horas. | TED | ماذا يعني فيما يتعلق بالمسافات بينهم، كيف سيشعرون بالبعد عن بعضهم الآخر وفقط لوجستيات الوقت. |
Achas que estes pretos sentem as merdas que dizes? | Open Subtitles | "أتظن أن هؤلاء الزنوج سيشعرون بالتفاهات التي ستقولها" |
Sentir-se-ão muito mais à vontade se falarem com agentes alemães. | Open Subtitles | سيشعرون أكثر راحة بالتحدث إلى ضابط ألماني. |
Ou os nossos amigos da Florida, vão sentir-se desrespeitados. E eu também! | Open Subtitles | و إنما أصدقئنا في "فلوريدا" سيشعرون بذلك كثيراً و كذلك أنا. |
Tanto que, no final de agosto, todos se sentirão 15 anos mais novos. | Open Subtitles | لدرجة أنه بنهاية أغسطس, الجميع سيشعرون بأنهم أصغر بخمس عشرة سنة. |
Esta tempestade é tão grande que 60 milhões de americanos sentirão o seu poder. | Open Subtitles | هذه العاصفة كبيرة جدًا وشاسعة جدًا ستون مليون أمريكيًا سيشعرون بقوتها |
Se você falhar, como eles se sentirão? | Open Subtitles | كيف سيشعرون إذا عدتي خاوية اليدين |
Se as pessoas souberem que o FBI está na cidade, ficarão assustadas. | Open Subtitles | سيسمع الناس أن الأف بي أي بالبلدة و سيشعرون بالخوف |
Não achas que alguns ficarão invejosos quando virem o tamanho e perceberem o valor deste entreposto comercial? | Open Subtitles | ...ألا تعتقد أن بعضهم سيشعرون بالحسد عندما يرون حجم محطة التبادل التجاري هذه ويدركون قيمتها؟ |
Decerto que os alemães ficarão surpreendidos. | Open Subtitles | أن متأكد أن الألمان سيشعرون بالصدمة |
Os pais saberiam instantaneamente quando os filhos saíssem do alcance, pois sentiriam a vibração nos receptores e saberiam onde os filhos estão. | Open Subtitles | فالأهل سيعرفون على الفور عندما يخرج أطفالهم من النطاق سيشعرون بإهتزاز المستقبل الذي لديهم و يعرفون مكان أبنائهم |
Não tenho bem a certeza se eles se sentiriam à vontade se soubessem que eram vistos por um radiologista. | Open Subtitles | لست متأكّد إلى أي مدى سيشعرون بالراحة إذا عرفوا أنّ من سيعالجهم طبيب أشعة. |
vão ficar muito pouco à vontade. | Open Subtitles | سيشعرون بالإحراج الشديد |
Eles vão ficar mais bem-dispostos quando chegarmos à festa. | Open Subtitles | سيشعرون بالرضا, حالما تنتهي |
Quero dizer, eles vêem-te na cadeira de rodas... e vão sentir pena de ti. | Open Subtitles | أعني أنهم يرونك على هذا الكرسي المتحرك ..و سيشعرون بالأسى نحوكِ |
vão sentir de uma vez por todas a dor que me fizeram sentir a mim e a outros. | Open Subtitles | سيشعرون بمقدار كل الألم الذي جعلوني أعاني منه والمزيد |
Se eles se sentem confortáveis com o novo líder eles votarão. | Open Subtitles | ،إذا شعروا براحة مع قائد جديد سيشعرون بذلك اليوم |
Eles Sentir-se-ão mais confortáveis se tu vieres também. | Open Subtitles | ماذا ؟ لقد قالوا ذلك أنهم سيشعرون أكثر راحة إذا أتيت معي . |
Eles vão sentir-se parvos, quando descobrirem que estão a meter-se com as pessoas erradas. | Open Subtitles | سيشعرون أنهم في غاية الغباء عندما يكتشفونَ أنهم عبثوا مع الجماعة الخاطئة. |