"سيشكل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faria
        
    • Teria
        
    • vai ser
        
    • vai criar
        
    Mas sabes quem é que faria um belo casal? Open Subtitles ولكن أتعلمين مَنْ سيشكل ثنائياً رائعاً ؟
    Se tivesse alguma coisa, não devias presumir que faria diferença agora. Open Subtitles إن كنت أملك شئ حقاً لا ينبغي أن تفترضي انه سيشكل أي اختلاف الآن
    faria diferença, se te dissesse que ela é tão perturbada como nós? Open Subtitles وهل سيشكل فرقا إن أخبرتك أنها مشوشةٌ كبيقتنا؟
    Se eu te pudesse ter dado um filho, isso Teria feito diferença? Open Subtitles لو تمكنتِ من إنجاب طفل هل سيشكل ذلك فارقاً؟
    Tenho de acabar com isto. vai ser uma catástrofe. Open Subtitles عليّ الإحتفاظ بهذا لنفسي و إلا سيشكل هذا كارثة إذا نُشر.
    O director vai criar uma unidade especial. Se definir os meus objectivos, poderei chefiá-la. Open Subtitles المدير سيشكل وحدة تحقيق خاصة وإذا سارت الأمور مثل ما هو مرتب لها يمكن أن أتولى أنا القيادة
    faria alguma diferença se eu não quisesse? Open Subtitles هل سيشكل هذا فرقا إذ لم أرد فعل ذلك ؟
    faria se todos fossem pra as matas. Open Subtitles سيشكل فرق اذا انتقل الكل الى الداخل
    - Ele disse isso? Se eu dissesse que ele tinha dito, faria diferença? Open Subtitles إذا قلت أنه قال هذا هل سيشكل هذا فرقاً؟
    Se estivesse, faria alguma diferença? Open Subtitles لو كنت كذلك هل هذا سيشكل فرقاً؟
    - faria diferença, se dissesse que há um assunto pessoal que faz com que ficar aqui seja horrível para mim? Open Subtitles -هل سيشكل هذا فرقا اذا اخبرتك اننى لدي مشكلة شخصية
    faria diferença se eu dissesse que sim? Open Subtitles وهل ذلك سيشكل فرق إذا قلت نعم؟
    Creio que faria toda a diferença. Open Subtitles أظن هذا سيشكل فرقاً
    Teria feito alguma diferença? Open Subtitles هل كان سيشكل هذا فرقاً؟
    Quero dizer, Teria feito alguma diferença? Open Subtitles أكان سيشكل فرقاً ؟
    Teria feito alguma diferença se tivéssemos avisado vocês? Open Subtitles هل كان سيشكل فرق لو حذرناكم ؟
    vai ser um desafio. Open Subtitles ما تزال قصيرةٌ ليطيروا بها كما ينبغي، سيشكل ذلك تحدٍ لهم
    Eu sei que vai ser uma grande confusão para você acompanhar essa área, e eu só queria que você soubesse Open Subtitles أعلم أن إشرافك على هذه الأراضي سيشكل مشقة كبيرة بالنسبة لك فأردت أن أعلمك
    Se souberem o que estão a dizer, alimentar-se-ão da energia da audiência, e não deixam que o hipotálamo convença o corpo de que vai ser devorado por predadores. O hipotálamo dos vertebrados TED إذا كنت تعرف ما تقول ستزيد طاقة الجمهور بدلاً من أن تدع المهاد يقنع جسدك أنه سيشكل غداءً لمجموعة من المفترسات. لكن مهاد الفقاريات
    Bem, quando os media ventilarem isto, vai criar um furor. Open Subtitles عندما يشم الإعلام خبراً بهذا سيشكل هذا غضباً
    Ainda não posso dizer quais porque os negócios não estão fechados, mas o Hakeem vai criar um grupo com três latinas lindas e o Pitbull quer que atuemos no espetáculo de Ano Novo dele. Open Subtitles لإننا لم ننتهي من التوقيع معهم بعد. و لكن(حكيم) سيشكل مجموعة من ثلاثة فتيات إسبانيات مثيرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more