"سيعاني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sofrer
        
    • sofrerá
        
    • Ele vai
        
    • sofrerão
        
    • sofreria
        
    ...pode estar certo de que quem for o próximo a sofrer será um derramamento de sangue absurdo. Open Subtitles يمكن ان يكون واثقا انه التالي الذي سيعاني من بعض الاعمال الحمقاء من اراقة الدماء
    Não seria o Rei o primeiro a sofrer, o primeiro a morrer? Open Subtitles ألن يكون الملك أول من سيعاني ؟ وأول من سيموت ؟
    E também para dizer-lhe que cancele as suas alianças com França e o Papa, ou sofrerá as consequências. Open Subtitles على بلاده أيضا أن قل له أن يوقف تحالفاته الفرنسية والبابوية وإلا فإنه سيعاني من العواقب
    Aquele que sobreviver e testemunhar este futuro... sofrerá verdadeiramente. Open Subtitles إن من سيعيش ليرى هذا المستقبل.. سيعاني حقًا..
    Ele vai tratar de algumas costelas partidas, de certeza. Open Subtitles هو سيعاني من زوج من الأضلاع المكسورة , بالتأكيد
    Pessoas sofrerão e sabes como isso chateia a mamã. Open Subtitles سيعاني الناس، وتعلم كيف تغضب والدتي دائماً
    E que se alguém se metesse no meu caminho, sofreria o mesmo destino do meu irmão. Open Subtitles وأي شخص سيقف في طريقي لتحقيق ذلك سيعاني نفس المُعاناة التي لاقاها أُخي
    Eu irei morrer, mas ninguém mais, aqui ou qualquer lugar, irá sofrer. Open Subtitles سأموت، ولا أحد غيري هنا أو في أي مكان آخر، سيعاني
    se a região adoecer, o planeta inteiro acabará por sofrer. TED إذا مرضت المنطقة، الكوكب بأسره سيعاني في النهاية.
    Muitas vão sofrer intensamente após esses eventos e depois recuperam, talvez até se tornem pessoas melhores depois dessas experiências, TED الكثير منا سيعاني مؤقتاً من هذه الأحداث ومن ثم يتعافى منها، وربما يصبحون أشخاصاً أفضل بسبب هذه التجارب.
    Ou pode sofrer de alguma espécie de asfixia. Open Subtitles أو عندها، ربما سيعاني من حالة من حالات الاختناق بسبب فقدان الأكسجين.
    E com a tua frota naval desfeita... as tuas tropas vão provavelmente sofrer dados colaterais. Open Subtitles ومع استنزاف ذخيرة سفنك حتما سيعاني جنودك من خسائر جانبية كبيرة
    Se fizermos isto da forma mais difícil, sabes quem é que vai sofrer. Open Subtitles اذا لجئنا للحلول الصعبه فأنت تعرفين من الذي سيعاني
    E sabe que mais sofrerá se tudo isso desmoronar. Open Subtitles وتعرفين من سيعاني كثيراً لو إنهار كل هذا
    Três: Mais tarde ou mais cedo o banco sofrerá prejuízos catastróficos e irá à falência se não for salvo. TED وثالثا: وعلى المدى البعيد، سيعاني المصرف من خسائر كارثية وسَيُفْلِسُ إن لم يُنْقَد من ذلك.
    Qualquer um que exerça o poder do Ceptro... sofrerá um horrível destino... o mal que ele cria não pode ser desfeito... até que o seu feitiço seja quebrado. Open Subtitles سيعاني من مصير مروع الشر الذي يصنعه لا يمكن أن يُلغى ما لم يُبطل سحره
    Se ele fizer isto sofrerá o mesmo destino que Anúbis. Open Subtitles إذا فعل ذلك سيعاني من نفس المصير الذي عاني من أنوبيس
    Perto de você, o amor cairá como chuva mas não o manterá, seu coração sofrerá Open Subtitles الحب يتساقط عنك كالمطر لكن لن تستطيع حفظه ، قلبك سيعاني
    Ele levanta-se, mas Ele vai ter uma dor de cabeça monstruosa amanhã da manhã. Open Subtitles لقد نهض, لكنه سيعاني من صداع مزمن في الصباح.
    Enquanto eu viver, Ele vai sofrer. Open Subtitles لأنه طالما أنا على قيد الحياة فإنه سيعاني
    Outros 20 milhões sofrerão uma terrível morte lenta. Open Subtitles سيعاني أيضاً 20 مليون آخرون من موت مؤلم وبطئ
    Mas dentro de uma semana, centenas mais sofrerão e morrerão lentamente. Open Subtitles لكن في غضون إسبوع سيعاني الآلاف و يموتون ببطأ.
    Eu disse que se ele não te convencesse a vir aqui sofreria de formas indescritíveis. Open Subtitles وقلت له انه اذا فشلت لاقناع لكم ان يأتي للي... ... انه سيعاني في طرق لا توصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more