...pode estar certo de que quem for o próximo a sofrer será um derramamento de sangue absurdo. | Open Subtitles | يمكن ان يكون واثقا انه التالي الذي سيعاني من بعض الاعمال الحمقاء من اراقة الدماء |
Não seria o Rei o primeiro a sofrer, o primeiro a morrer? | Open Subtitles | ألن يكون الملك أول من سيعاني ؟ وأول من سيموت ؟ |
E também para dizer-lhe que cancele as suas alianças com França e o Papa, ou sofrerá as consequências. | Open Subtitles | على بلاده أيضا أن قل له أن يوقف تحالفاته الفرنسية والبابوية وإلا فإنه سيعاني من العواقب |
Aquele que sobreviver e testemunhar este futuro... sofrerá verdadeiramente. | Open Subtitles | إن من سيعيش ليرى هذا المستقبل.. سيعاني حقًا.. |
Ele vai tratar de algumas costelas partidas, de certeza. | Open Subtitles | هو سيعاني من زوج من الأضلاع المكسورة , بالتأكيد |
Pessoas sofrerão e sabes como isso chateia a mamã. | Open Subtitles | سيعاني الناس، وتعلم كيف تغضب والدتي دائماً |
E que se alguém se metesse no meu caminho, sofreria o mesmo destino do meu irmão. | Open Subtitles | وأي شخص سيقف في طريقي لتحقيق ذلك سيعاني نفس المُعاناة التي لاقاها أُخي |
Eu irei morrer, mas ninguém mais, aqui ou qualquer lugar, irá sofrer. | Open Subtitles | سأموت، ولا أحد غيري هنا أو في أي مكان آخر، سيعاني |
se a região adoecer, o planeta inteiro acabará por sofrer. | TED | إذا مرضت المنطقة، الكوكب بأسره سيعاني في النهاية. |
Muitas vão sofrer intensamente após esses eventos e depois recuperam, talvez até se tornem pessoas melhores depois dessas experiências, | TED | الكثير منا سيعاني مؤقتاً من هذه الأحداث ومن ثم يتعافى منها، وربما يصبحون أشخاصاً أفضل بسبب هذه التجارب. |
Ou pode sofrer de alguma espécie de asfixia. | Open Subtitles | أو عندها، ربما سيعاني من حالة من حالات الاختناق بسبب فقدان الأكسجين. |
E com a tua frota naval desfeita... as tuas tropas vão provavelmente sofrer dados colaterais. | Open Subtitles | ومع استنزاف ذخيرة سفنك حتما سيعاني جنودك من خسائر جانبية كبيرة |
Se fizermos isto da forma mais difícil, sabes quem é que vai sofrer. | Open Subtitles | اذا لجئنا للحلول الصعبه فأنت تعرفين من الذي سيعاني |
E sabe que mais sofrerá se tudo isso desmoronar. | Open Subtitles | وتعرفين من سيعاني كثيراً لو إنهار كل هذا |
Três: Mais tarde ou mais cedo o banco sofrerá prejuízos catastróficos e irá à falência se não for salvo. | TED | وثالثا: وعلى المدى البعيد، سيعاني المصرف من خسائر كارثية وسَيُفْلِسُ إن لم يُنْقَد من ذلك. |
Qualquer um que exerça o poder do Ceptro... sofrerá um horrível destino... o mal que ele cria não pode ser desfeito... até que o seu feitiço seja quebrado. | Open Subtitles | سيعاني من مصير مروع الشر الذي يصنعه لا يمكن أن يُلغى ما لم يُبطل سحره |
Se ele fizer isto sofrerá o mesmo destino que Anúbis. | Open Subtitles | إذا فعل ذلك سيعاني من نفس المصير الذي عاني من أنوبيس |
Perto de você, o amor cairá como chuva mas não o manterá, seu coração sofrerá | Open Subtitles | الحب يتساقط عنك كالمطر لكن لن تستطيع حفظه ، قلبك سيعاني |
Ele levanta-se, mas Ele vai ter uma dor de cabeça monstruosa amanhã da manhã. | Open Subtitles | لقد نهض, لكنه سيعاني من صداع مزمن في الصباح. |
Enquanto eu viver, Ele vai sofrer. | Open Subtitles | لأنه طالما أنا على قيد الحياة فإنه سيعاني |
Outros 20 milhões sofrerão uma terrível morte lenta. | Open Subtitles | سيعاني أيضاً 20 مليون آخرون من موت مؤلم وبطئ |
Mas dentro de uma semana, centenas mais sofrerão e morrerão lentamente. | Open Subtitles | لكن في غضون إسبوع سيعاني الآلاف و يموتون ببطأ. |
Eu disse que se ele não te convencesse a vir aqui sofreria de formas indescritíveis. | Open Subtitles | وقلت له انه اذا فشلت لاقناع لكم ان يأتي للي... ... انه سيعاني في طرق لا توصف. |