"سيعرفون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saberão
        
    • vão saber
        
    • vão descobrir
        
    • eles sabem
        
    • saberiam
        
    • eles vão
        
    • saberem
        
    • saber o
        
    Se ele ainda estiver vivo, as pessoas saberão o seu paradeiro. Open Subtitles إن كان لا يزال على قيد الحياة الناس سيعرفون مكانه
    Quando isto acabar, saberão com que idade largou a chucha. Open Subtitles سيعرفون فريق طفولتك لكره القدم بوقت نهايه هذا الامر.
    Quando for governador há 12 anos, saberão o meu nome. Open Subtitles لذا عندما أصير الحاكم لمدة 12 عاماً سيعرفون اسمي
    Se rastrearem o aparelho... vão saber que nos ajudaste a escapar. Open Subtitles حين يتعقبون هذا حتى أنتِ سيعرفون أنك ساعدتينا أن نهرب
    E se não ensinarmos às nossas crianças a estarem sozinhas, elas só vão saber como estar solitárias. TED و إذا لم نعلم أطفالنا أن يكونوا لوحدهم، فإنهم سيعرفون فقط كيف يكونون وحيدين.
    São os que vão descobrir o que tu realmente sabes. Open Subtitles إنَّهمُ الأشخاصُ الذين سيعرفون حقاً كلَّ ما تحملهُ بجعبتكـ
    Não, eles sabem que és polícia. E são perigosos. Open Subtitles لا , سيعرفون أنكِ شٌرطية وهؤلاء الرِجال خَطرون
    Estragou tudo porque agora se a sua esposa ou outra pessoa morresse de tetraclorodrina, saberiam que tinha sido ele. Open Subtitles اذا ماتت زوجته او اي شخص بسبب التتراكلورودرين سيعرفون من هو
    A maioria das pessoas que estão a seguir a história de Angelina Jolie e de Brad Pitt saberão onde é a Namíbia. TED معظم الناس الذين يتابعون قصة أنجليانا جولي وبراد بت سيعرفون أين هي ناميبيا.
    Assim que encontrarem o sítio certo. saberão onde é. Open Subtitles بمجرد أن يعثروا على طريق النزول سيعرفون أين يجدونه
    Não olharei para trás... porque saberão o que estou a pensar. Open Subtitles انا لن أنظر للوراء لأنهم سيعرفون الذي افكر بة
    Se fosse a si tinha muito cuidado, porque através dos anúncios, eles saberão que os traiu. Open Subtitles سأكون اكثر حذرا,ولكن بالطبع احذر خلال هذه الاعلانات سيعرفون انك خنتهم
    Se houver uma patrulha PK num raio de 1/4 ciclos-luz, eles saberão onde estamos Open Subtitles لو أن هناك دوريه حفظه سلام فى ربع دائره ضوئيه سيعرفون بالتحديد مكاننا
    Um de nós dando àqueles dois muito trabalho. Aí saberão com quantos paus se faz uma canoa. Open Subtitles .يجب واحد مننا أن يتنافس معهم بقوة .ثم سيعرفون ماذا قد فعلنا من ذلك
    Quer dizer, quando chegares lá... eles já vão saber se é um aviso ou não. Open Subtitles أعني، بوقته سيصل إلى هناك سيعرفون إذا هذا تحذير أو لا.
    Mas se encontrarmos o corpo, eles vão saber que não fomos às corridas. Open Subtitles لكن إذا وجدنا الجثة في جنوب طريق هارلو سيعرفون أننا لم نذهب للسباق
    Se eu morrer, as pessoas só vão saber que estive aqui pela marca do meu rabo neste sofá! Open Subtitles إذا مت النس سيعرفون اني كنت هنا فقط بواسطة طبعة الورك على هذا الكرسي
    Os meus leitores vão ler isto. vão saber que não o escrevi. Open Subtitles قرائي سيقرأون هذا سيعرفون أنني لم أكتبه انا
    Está louco. Sabe que eles vão descobrir quem é. Open Subtitles أنت مجنون ، أنت تعرف أنهم سيعرفون من أنت
    A Polícia leva-nos para a esquadra, eles sabem onde estamos e que estamos desarmados. Open Subtitles سيأخذنا الشرطة للمركز, سيعرفون مكاننا وسيعرفون أننا غير مسلحين
    Ok, talvez se atirássemos para fora, eles saberiam que estamos aqui. Open Subtitles حسناً أن أطلقت رصاصة من هنا سيعرفون إننا بالداخل
    Basta olharem para ti para saberem que não és um assassino sádico. Open Subtitles نظره واحده إليك و سيعرفون أنك لست قاتلا ساديا
    E a Liga Americana de Vampiros vai adorar saber o que pensa deles. Open Subtitles ؟ ؟ و دوري مصاصي الدماء في أمريكا سيعرفون تصرفاتك ناحيتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more