Se ele ainda estiver vivo, as pessoas saberão o seu paradeiro. | Open Subtitles | إن كان لا يزال على قيد الحياة الناس سيعرفون مكانه |
Quando isto acabar, saberão com que idade largou a chucha. | Open Subtitles | سيعرفون فريق طفولتك لكره القدم بوقت نهايه هذا الامر. |
Quando for governador há 12 anos, saberão o meu nome. | Open Subtitles | لذا عندما أصير الحاكم لمدة 12 عاماً سيعرفون اسمي |
Se rastrearem o aparelho... vão saber que nos ajudaste a escapar. | Open Subtitles | حين يتعقبون هذا حتى أنتِ سيعرفون أنك ساعدتينا أن نهرب |
E se não ensinarmos às nossas crianças a estarem sozinhas, elas só vão saber como estar solitárias. | TED | و إذا لم نعلم أطفالنا أن يكونوا لوحدهم، فإنهم سيعرفون فقط كيف يكونون وحيدين. |
São os que vão descobrir o que tu realmente sabes. | Open Subtitles | إنَّهمُ الأشخاصُ الذين سيعرفون حقاً كلَّ ما تحملهُ بجعبتكـ |
Não, eles sabem que és polícia. E são perigosos. | Open Subtitles | لا , سيعرفون أنكِ شٌرطية وهؤلاء الرِجال خَطرون |
Estragou tudo porque agora se a sua esposa ou outra pessoa morresse de tetraclorodrina, saberiam que tinha sido ele. | Open Subtitles | اذا ماتت زوجته او اي شخص بسبب التتراكلورودرين سيعرفون من هو |
A maioria das pessoas que estão a seguir a história de Angelina Jolie e de Brad Pitt saberão onde é a Namíbia. | TED | معظم الناس الذين يتابعون قصة أنجليانا جولي وبراد بت سيعرفون أين هي ناميبيا. |
Assim que encontrarem o sítio certo. saberão onde é. | Open Subtitles | بمجرد أن يعثروا على طريق النزول سيعرفون أين يجدونه |
Não olharei para trás... porque saberão o que estou a pensar. | Open Subtitles | انا لن أنظر للوراء لأنهم سيعرفون الذي افكر بة |
Se fosse a si tinha muito cuidado, porque através dos anúncios, eles saberão que os traiu. | Open Subtitles | سأكون اكثر حذرا,ولكن بالطبع احذر خلال هذه الاعلانات سيعرفون انك خنتهم |
Se houver uma patrulha PK num raio de 1/4 ciclos-luz, eles saberão onde estamos | Open Subtitles | لو أن هناك دوريه حفظه سلام فى ربع دائره ضوئيه سيعرفون بالتحديد مكاننا |
Um de nós dando àqueles dois muito trabalho. Aí saberão com quantos paus se faz uma canoa. | Open Subtitles | .يجب واحد مننا أن يتنافس معهم بقوة .ثم سيعرفون ماذا قد فعلنا من ذلك |
Quer dizer, quando chegares lá... eles já vão saber se é um aviso ou não. | Open Subtitles | أعني، بوقته سيصل إلى هناك سيعرفون إذا هذا تحذير أو لا. |
Mas se encontrarmos o corpo, eles vão saber que não fomos às corridas. | Open Subtitles | لكن إذا وجدنا الجثة في جنوب طريق هارلو سيعرفون أننا لم نذهب للسباق |
Se eu morrer, as pessoas só vão saber que estive aqui pela marca do meu rabo neste sofá! | Open Subtitles | إذا مت النس سيعرفون اني كنت هنا فقط بواسطة طبعة الورك على هذا الكرسي |
Os meus leitores vão ler isto. vão saber que não o escrevi. | Open Subtitles | قرائي سيقرأون هذا سيعرفون أنني لم أكتبه انا |
Está louco. Sabe que eles vão descobrir quem é. | Open Subtitles | أنت مجنون ، أنت تعرف أنهم سيعرفون من أنت |
A Polícia leva-nos para a esquadra, eles sabem onde estamos e que estamos desarmados. | Open Subtitles | سيأخذنا الشرطة للمركز, سيعرفون مكاننا وسيعرفون أننا غير مسلحين |
Ok, talvez se atirássemos para fora, eles saberiam que estamos aqui. | Open Subtitles | حسناً أن أطلقت رصاصة من هنا سيعرفون إننا بالداخل |
Basta olharem para ti para saberem que não és um assassino sádico. | Open Subtitles | نظره واحده إليك و سيعرفون أنك لست قاتلا ساديا |
E a Liga Americana de Vampiros vai adorar saber o que pensa deles. | Open Subtitles | ؟ ؟ و دوري مصاصي الدماء في أمريكا سيعرفون تصرفاتك ناحيتهم |