"سيعرف أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saberá que
        
    • vai saber que
        
    • vai ficar a saber
        
    Não, se ele souber saberá que os sonhos dele não são mesmo dele. Open Subtitles لا، لو عرف بذلك، سيعرف أن أحلامه ليست فعلا ً أحلامه
    Não, se ele souber saberá que os sonhos dele não são mesmo dele. Open Subtitles لو عرف بذلك، سيعرف أن أحلامه ليست فعلا ً أحلامه
    Ninguém saberá que há um homem-cão aí debaixo. Open Subtitles اقصد لا احد سيعرف أن هناك كلب تحت هذه
    Qualquer um com uma lupa de joalheiro vai saber que as pedras são roubadas e de quem as roubou. Open Subtitles أيّ شخص يرتدي عدسة صائغ سيعرف أن الماسات مسروقة، وممّن سرقتها.
    Toda a gente vai saber que o que se passa entre vós acabou. Open Subtitles كل شخص سيعرف أن ما بينكما قد انتهى
    Todo o mundo vai ficar a saber dos teus poderes e talentos extraordinários. Open Subtitles العالم كله سيعرف أن كريش يمتلك قوة خارقة فوق العادة
    O teu Deus saberá que é a fingir. Open Subtitles . لذا إلهك سيعرف أن هذا تظاهر فقط
    E nesse momento... o mundo saberá que os Campeões Nacionais de 1969... foram os Longhorns da Universidade do Texas. Open Subtitles وعند هذه النقطة... العالم سيعرف أن أبطال الوطنية 1969...
    Assim que ela se for, tu tocas uma canção pré-combinada, e o Antoine saberá que ela vai a caminho. Open Subtitles عندما تخرج تعزفين لحن تم إعداده مسبقاً و (أنتوان) سيعرف أن الأم بطريقها للأسفل
    Quando o Evan fizer a sua autópsia, saberá que este corpo não morreu num incêndio. Open Subtitles عِندما يٌجري (إيفان) التشريح سيعرف أن هذه الجثة لم تقضي نحبها في حريق
    O Saunders vai saber que temos a filha dele. Open Subtitles (ساندرز) سيعرف أن معنا إبنته
    O Saunders vai saber que temos a filha dele. Open Subtitles (ساندرز) سيعرف أن معنا إبنته
    Se o filme for rejeitado em Cannes, toda a gente vai ficar a saber que o filme é uma porcaria. Open Subtitles إذا رُفض الفيلم في (كان)، العالم بأسره سيعرف أن الفيلم فاشل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more