"سيعودون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar
        
    • voltarão
        
    • voltam
        
    • regressarão
        
    • volta
        
    • voltariam
        
    • regressar
        
    • regressam
        
    • chegar
        
    • voltarem
        
    • virão
        
    Acho que as velhas namoradas vão voltar a atacar, não? Open Subtitles أظن أن الصديقات القدامى سيعودون من أعمال الخشب, هاه؟
    Tenho certeza de que vão voltar a tempo, mas vamos prevenir. Open Subtitles أنا متأكد أنهم سيعودون في الوقت المناسب، ولكن الاحتياط واجب
    voltarão quando a primeira série de estudos estiver completa. Open Subtitles سيعودون بمجرد الإنتهاء من أول مرحلة بدراسة التربة
    Os que sobreviverem, voltarão à aldeia, e começarão de novo. Open Subtitles هولاء الذين غادروا سيعودون الى القرية ويبداو ثانية لو كنا اقوياء مثلك
    E, depois, voltam porque acham que não o fizeram corretamente. Open Subtitles ومن ثم سيعودون لأنهم يشعرون بأنهم لم يفعلوها صحيحاً
    Porque sabemos que há-de vir uma noite em que verão a luz ao longe e regressarão a casa. Open Subtitles لأننا نعلم أنه سوف تأتي لبلة عندما يرون الأضواء البعيدة و سيعودون لديارهم
    Os equipamentos ainda estavam lá. Ele deve ter pensado que iam voltar. Open Subtitles هناك البعض مايزالون هُناك و لا أحد يعلم إن كانوا سيعودون
    Para poderem voltar às suas vidas, às suas famílias e empregos. Open Subtitles و أنهم سيعودون إلى حياتهم الطبيعية , إلى عائلاتهم ووظائفهم
    Tanto quanto sabemos, vão voltar para casa e teremos de remarcar. Open Subtitles كل ما نعرفه ، أنهم سيعودون أدراجهم و يذهبون للمنزل
    Talvez ela ainda tenha esperança que eles vão voltar. Open Subtitles ربما يعني أنها مازالت تأمل أنهم سيعودون سويا.
    Se os deixarmos viver, vão voltar com mais e não haverão sobreviventes. Open Subtitles لو تركناهم يرحلون سيعودون بالمزيد ولن يتمكن أحد منكم من النجاة
    Temo que agora vão voltar sem qualquer tipo de interesse. Open Subtitles أخشى الآن أنهم سيعودون دون أي تعبير عن أهتمام
    Quando saírem daqui voltarão às suas terríveis formas normais. Open Subtitles بمجرد خروجهم من هنا سيعودون لطبيعتهم المريعة
    Allen, voltarão com mais aviões antes que atravesses as chamas. Open Subtitles سيعودون مع طائرات أخرى قبل أن نستطيع العبور من النار
    A tua mãe e aquele tipo foram comer e depois voltam num instante. Open Subtitles امك وذلك الرجل الذي ياتي لي بين الحين والاخر بالطعام سيعودون مباشرة
    Com sorte, os cubanos voltam para trás. Open Subtitles مع قليل من الحظ, الكوبيون سيعودون أدراجهم.
    Acredite, Coronel, quando voltarem, voltam em força. Open Subtitles صدقنى , عقيد , عندما سيعودون سيعودون بقوه
    Se os deixarmos, eles regressarão um dia em busca de vingança. Open Subtitles ..اذا فعلنا , سيعودون يوما ما يريدون انتقاما
    Segundas-feiras vão a um lugar... terça-feira em algum outro lugar... e quarta-feira eles estarão de volta aqui. Open Subtitles الاثنين ، هم في مكان واحد , الثلاثاء مكان آخر ،و ثم الاربعاء سيعودون جميعهم الي هنا.
    Acho que voltariam a sê-lo. Não posso ir para Khartum sem um plano. Open Subtitles أظنهم سيعودون اليه لا استطيع الذهاب الى الخرطوم بدون خطة
    Todos os oficiais e subalternos devem regressar de imediato às unidades. Open Subtitles كل الضباط و الافراد سيعودون الى وحداتهم فورا
    Outros regressam de avião com a massa que vão ganhar. Open Subtitles و البعض الأخر سيعودون بالطائرة مع كل المال الذي سيربحوه
    Enviei 100 soldados para Lanark. Devem estar para chegar. Open Subtitles قد بعثت مائة جندي إلى لانرك سيعودون الآن
    Muito bem, virão à procura dos corpos. Open Subtitles حسنٌ.. سيعودون للبحث عن الجثث علينا أن نرحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more