| Vamos perder se não encontrarmos uma forma de o parar. | Open Subtitles | هو سيفقد مالم نحن يمكن أن نجد طريق لتوقّفه. |
| Mas não acho que vai perder a calma contigo. | Open Subtitles | لا أظن أنه سيفقد أعصابه معكِ تبدين هادئة جداً |
| O teu pai perderá muito dinheiro, se não funcionar. | Open Subtitles | سيفقد أبوك الكثير من المال إذا لم تنجح |
| Se insistir em agir como o porco que é... E perderá outros. | Open Subtitles | إذا أصر على التصرف مثل الخنزير سيفقد أشياء أخرى أيضا |
| Ou ele nos diz o que queremos saber, ou perde o emprego. | Open Subtitles | أذ لم يقل لنا ماذا نريد أن نعرف , سيفقد وظيفته |
| Porque se o governo encontrasse a mina primeiro... o lorde teria perdido o seu feudo. | Open Subtitles | إذا الحكومة عرفت بشأن المنجم المخفي، اللّورد سيفقد إقطاعيته. |
| Ramsey perdeu muito sangue e vai ficar cego do olho atingido. | Open Subtitles | رامزي خسر كمية هائلة من الدم وبالتأكيد سيفقد البصر |
| Dêem-me a vossa identificação. Alguém vai perder o emprego. | Open Subtitles | لم لا تعطونني هوياتكم هنالك من سيفقد عمله الليلة |
| Está a perder a visão. Tem uma doença horrível nos olhos. | Open Subtitles | إنه سيصاب بالعمى لديه مرض فظيع بعينيه و سيفقد بصره... |
| E disse-me muito directamente e sem rodeios que ia perder gradualmente o uso do seu corpo, que, eventualmente, apenas o seu coração e os seus pulmões estariam a funcionar. | Open Subtitles | واخبرني بكل صراحة وبوضوح انه سيفقد تدريجيا كل وظائف اعضاء جسده وفى نهاية الامر |
| "Em todos os lados, pessoas boas e valiosas estão a perder a vida," | Open Subtitles | على كل الأطراف سيفقد اُناس ذوى قيمة حياتهم |
| Quer se safe, quer não, vai perder esta quinta, só com o que vai pagar. | Open Subtitles | وسواء أدين أم لا، سيفقد هذه المزرعة لدفع أتعاب المحامين |
| Se você escutá-lo, perderá sua perna e sua vida. | Open Subtitles | نعم استمع اليه فأنت من سيفقد رجله او حياته |
| A menos que o príncipe Kassim seja coroado daqui a sete luas... ele perderá o direito de ser califa. | Open Subtitles | "إذا لم يتوج الأمير "كاظم قبل إكتمال السبع أقمار سيفقد إلى الأبد حقة فى ان يكون الخليفة |
| Nessa altura, um amigo perderá o martelo do amigo e os jovens não saberão onde estão as coisas dos pais e que os pais puseram ali na noite anterior, às 8:00. | Open Subtitles | في تلك الأوقات, سيفقد الصديق مطرقة صديقه ولن يعرف الصغار أين أغراض أبائهم |
| Mais simples não sei pôr a coisa. Ele perde a merda do emprego. | Open Subtitles | الامر بهذه البساطة , سيفقد وظيفته اللعينة , اتفقنا ؟ |
| Ele está sem trabalho. Muito provavelmente perde a casa. | Open Subtitles | إنـه عـاطل عن العمـل ربمــا سيفقد المنزل |
| A primeira pessoa a pôr um pé fora da porta, perde uma perna. | Open Subtitles | أول شخص يطأ بقدمه خارج ذلك الباب سيفقد ساقه |
| Estão a perceber, tínhamos perdido tudo. | Open Subtitles | ،تعلموا ما أعنيه كوكب الأرض بالكامل كان سيفقد |
| Se lhe disser isso, ele vai ficar fulo. | Open Subtitles | سيفقد أعصابه لو أخبرته أننا سنغلق الستائر. |
| O seu filho quase perdeu um olho, quando estava ao seu cuidado, certo? | Open Subtitles | هل صحيح ان أبنك كان سيفقد عينيه وهو فى حضانتك؟ |
| Eles reparavam os tecidos, mas o paciente perdia as suas memórias, as suas habilidades linguísticas, a sua identidade! | Open Subtitles | و يمكن إصلاح الأنسجة ، نعم لكن المريض سيفقد ذاكرته ، و مهاراته اللغوية |
| Se não o encontrar, perder-se-á uma conferência muito importante. | Open Subtitles | إاذا لم أتمكن من إيجادة قريبا سيفقد مؤتمر هام جدا |