| Este comportamento repetitivo de cada crime vai levar-nos até ele. | Open Subtitles | السلوك المتكرر في كل مسرح جريمة هو ما سيقودنا إليه |
| Aprender quem ele é como herói, o que o motiva, vai levar-nos ao homem por detrás da máscara. | Open Subtitles | يفهم ما يكون بمثابة بطل، ما يدفعه للفعل سيقودنا إلى الرجل القابع خلف القناع. |
| Vamos segui-lo, ver se ele nos leva ao Almeida... | Open Subtitles | 'و نرى ان كان سيقودنا الى ألمييدا... 'دورنان |
| Que procura um padrão que nos vai levar ao IP do infractor | Open Subtitles | لنجد النمط الذي سيقودنا لعنوان الآي بي للمحتال - وجدتها - |
| Vamos meter pressão ao Dimitri Ele nos levará até ao Costel. | Open Subtitles | علينا ان نضغط على ديميتري هو من سيقودنا الى كاستيل |
| Toda a gente sabe que isto vai dar nalguma coisa. | Open Subtitles | كلّنا نعرف أنّ هذا سيقودنا لشيءٍ ما في النّهاية |
| Se o seguirmos... provavelmente ele leva-nos até ao bando. | Open Subtitles | إذا تتبعناه من المحتمل أنه سيقودنا داخل الطائفة |
| Procurar o que ele investigava nos leve ao seu assassino. | Open Subtitles | ربما البحث فيما كان يحقق فيه سيقودنا للقاتل |
| 'Barack Obama vai conduzir-nos a uma nova era de prosperidade.' | Open Subtitles | باراك أوباما سيقودنا جميعا إلى عصر جديد من الازدهار |
| Tu... acreditas que uma reunião de pessoas da vila vai levar-nos ao encontro do nosso filho? | Open Subtitles | هل تظن اجتماع هذه القرية الصغيرة سيقودنا إلى ابننا؟ |
| - O Khlyen não é importante? A ligação neurológica vai levar-nos a ele mais cedo ou mais tarde. | Open Subtitles | الرابط العصبي سيقودنا أليه عاجلاً أم آجلاً |
| És tu quem vai levar-nos a um mundo sem tempo sem morte. | Open Subtitles | إنهاأنتِمن سيقودنا.. نحوَ عالمٍ بلا زمن، بلا موت. |
| Porque não voltamos ao teu apartamento, falamos de ciclos de causalidade, e vemos onde isso nos leva? | Open Subtitles | لِم لا نعود إلى منزلك، لنتحدث حول الحلقات السببية، ونرى لأين سيقودنا هذا؟ |
| Logo que ele dê sinal, apanhamo-lo, vamos ver se nos leva aos outros tipos. | Open Subtitles | بمجرّد أن يعطينا إشارة , سنقبض عليه سنرى إن كان ذلك سيقودنا إلى بقية أفراد العصابة |
| Garanto que te vai levar a um lugar sombrio. | Open Subtitles | أنا متأكد أن هذا سيقودنا إلي مكان مظلم |
| O que significa que o Roboto nos levará ao Goldmember. | Open Subtitles | وهذا يعني بأن روبوتو سيقودنا الى العضو الذهبي |
| Se formos por aquela estrada, onde é que vai dar? | Open Subtitles | لو سلكنا هذا الطريق إلى أين سيقودنا هذا؟ |
| Não dispare, soldado. leva-nos ao teu líder! | Open Subtitles | لا تطلق النار أيها الجندي سيقودنا إلى سيده |
| Há de haver uma estrada que nos leve a Qui Gong. | Open Subtitles | بالتأكيد هذا الأنحناء هو الطريق . " الذى سيقودنا إلى " كوى كونج |
| Esse é o homem brilhante que vai conduzir-nos à prosperidade económica. | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذكي الذي سيقودنا إلى الازدهار الاقتصادي |
| Ambos sabemos que aquele civil idiota nos irá levar a uma morte horrível. | Open Subtitles | كلانا يعرف ذلك، وهذا الأحمق سيقودنا مباشرة إلى الجحيم |
| ...Que nos conduzirá à vitória final do Império Fascista! | Open Subtitles | ذلك سيقودنا إلي النصر التام للإمبراطورية الفاشية |
| Isto vai-nos levar a um ataque nuclear, não vai? | Open Subtitles | هذا سيقودنا إلى حرب نووية شاملة أليس كذلك ؟ |
| - Ele conduzir-nos-á para o novo reino. - Acreditarei quando O vir. | Open Subtitles | سيقودنا الى المملكة الجديدة سأصدق حين يظهر امامنا |
| Onde é que isso nos ia levar? | Open Subtitles | وإلى أين سيقودنا هذا؟ |
| Se alguém pode levar-nos ao Yongrui, é este tipo. | Open Subtitles | لو أن أحداً سيقودنا ل"يانجيري" فهو هذا الشخص |
| Onde é que isso nos pode levar? | Open Subtitles | وإلى أين سيقودنا هذا؟ |