"سيكبرون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • crescer
        
    • crescerão
        
    • crescem
        
    Os seus filhos vão crescer a ver o pai atrás das grades. Open Subtitles أطفالك سيكبرون وهم يرون والدهم من خلف القضبان في يوم الزيارة
    E podemos assegurar que miúdos como este podem crescer sem medo do tracoma. TED ويمكننا أن نضمن أن أطفالًا كهؤلاء سيكبرون دون خوف من التراخوما.
    Milhões de raparigas vão crescer a pensar que é mesmo assim. Open Subtitles ملايين الفتيات سيكبرون معتقدين أن هذه الطريقة الصحيحة للتصرف
    Podemos já ter vislumbres disto mas penso que os nossos netos crescerão num mundo desprovido de tecnologia 2D. TED يمكننا أن نشاهد لمحات من هذا، ولكنني مقتنع أن أولاد أولادنا سيكبرون في عالم يخلومن التقنية ثنائية الأبعاد.
    Mas eu acredito que os nossos netos crescerão a tomar esta tecnologia por certa. Open Subtitles ولكن انا حقا مؤمن ان احفادنا سيكبرون و هم ضامنون لهذه التقنية
    Com luz suficiente crescem nas regiões mais inóspitas, no deserto, no frio, nas rochas. Open Subtitles سيكبرون مع الضوء الكافي في أكثر المناطق الغير مؤهلة الصحراء, البرد, بين الصخور
    Quem imaginava que os nossos dois bebés iriam crescer e sair juntos. Open Subtitles من كان يظنُّ أنّ أوغادنا الصغار سيكبرون ليتواعدوا ؟
    Um dia, os teus filhos vão crescer a minha empresa vai ser comprada por alguém. Open Subtitles . أطفالك سيكبرون شركتي ستكون مكتسبة بواسطة شخص ما.
    Os filhos dela vão crescer e sair de casa. Open Subtitles تلك التي في المنزل ؟ احزري ماذا ؟ اطفالها سيكبرون و ينتقلون خارج المنزل
    Vão crescer e tornar-se velhos brancos e chatos. Open Subtitles هم سيكبرون فحسب .ليصبحوا أناس كبار أبيضي البشر ومسنين
    Pensa que esta é a casa em que os teus filhos vão crescer. Open Subtitles فكّر فحسب أنه في هذا المنزل أولادك سيكبرون
    Eles vão crescer e conhecer-me como o seu único amo, e quando as suas asas estiverem fortes, Open Subtitles سيكبرون على علم أنني سيدهم الحيد وعندما تقوى أجنحتهم
    Vou falar de um passatempo e mostrar-vos fotos que tenho tirado, ao longo dos anos, com miúdos que vão crescer e talvez adorar o modelismo de foguetes e podem vir a ser outro Richard Branson ou Diamandis. TED سأتحدث معكم عن هواية قابلة للتضخم وأريكم بعض الصور التي إلتقطها عبر السنين مع أطفال مثل هؤلاء، أطفال نأمل أنهم سيكبرون ليحبوا الصواريخ وربما يصبحوا ريتشارد بارسون آخر أو دايمانديز
    Elas vão mesmo crescer? Open Subtitles Are these ever gonna grow? هل سيكبرون يوماً ما؟
    Este Sam irá crescer num mundo sem violência. Open Subtitles هذه سام سيكبرون في عالم خال من العنف و
    Eles crescerão para serem aquelas pessoas que moldarão o mundo com sua ignorância ou má informação, ou passividade. Open Subtitles سيكبرون يوماً ليصبحوا أولئك الناس الذي يرسمون شكل العالم بجهلهم أو ضلالهم، أو سلبيتهم
    Elas crescerão aqui, em casa. Open Subtitles سيكبرون هنا , في الوطن
    Eram incrivelmente eficazes como executantes do Cartel do Golfo, tanto que, a certa altura, decidiram tomar conta das operações. É por isso que vos peço para nunca terem tigres como animais de estimação, porque eles crescem. TED كانوا مؤثرين بشكل مذهل كتعزيز لخليج كارتيل لدرجة أنه في نقطة ما، قرروا أن يتبنوا العمليات وهو ما نصحتكم به أن لا تأخذوا النمور كحيوانات أليفة لأنهم سيكبرون
    E o rapaz... bem, os rapazes crescem para serem homens. Open Subtitles و الأولاد سيكبرون ويصبحو رجالا
    As crianças crescem e tornam-se adultos como vocês. TED لأن الأطفال يوما ما سيكبرون وسيغدون بالغين مثلكم !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more