| não respeitam as mulheres. O real perigo da nossa raiva não é que vá quebrar ossos ou pratos. | TED | الخطر الحقيقي لغضبنا لا يكمن في كونه سيكسر الروابط أو الأطباق. |
| Se quebrar a liberdade condicional, volta para o reformatório. | Open Subtitles | . سيكسر جميع القوانين و ينتهى الأمر فى المحكمة |
| A próxima pessoa que partir algo vai para a cadeia. | Open Subtitles | الشخص التالي الذي سيكسر أيّ شيءٍ سيدخل إلى السجن. |
| Se eu expô-los, isso irá partir o coração de Marke e sua posição perante os outros barões. | Open Subtitles | إذا كشفت أمرهما, فإن هذا سيكسر قلب مارك... وسيُضعف سيطرته على الزعماء... |
| Quase como se alguém quisesse ter a certeza absoluta que ele partia o pescoço antes de chegar ao chão. | Open Subtitles | كما لو أن شخصا ما أراد أن يتأكد تماما أنه سيكسر رقبته قبل أن يضرب الأرض |
| Eu tinha esperança de achar alguém como eu... que quebraria a maldição ao aceitar-me como eu sou. | Open Subtitles | على أمل ايجاد شخص شخص من نوعي والذي سيكسر اللعنة بتقبلي كما أنا |
| É grande demais. Parece que vai quebrar a porta do cercado. | Open Subtitles | إنّه كبير جداً يبدو أنّه سيكسر باب الحظيرة |
| Renda-se, ou Salvatore vai quebrar o pescoço dela feito o de uma galinha. | Open Subtitles | استسلم الآن, أو أن السلفاتوري سيكسر عقلها مثل سكاكر سليم جيم |
| E achaste que usar uma máscara era bom para quebrar o gelo? | Open Subtitles | وظننت أن ارتداء قناع سيكسر من حدة التوتر؟ |
| Porque isso significaria quebrar a sua regra. | Open Subtitles | لأن هذا كان سيكسر قواعدك أي قواعد ؟ |
| Vai quebrar a monotonia. | Open Subtitles | المكان ممل هنا، سيكسر هذا الرتابة. |
| Para quebrar o gelo, hum? | Open Subtitles | هذا سيكسر الثلج ؟ |
| - Ninguém vai partir tornozelos. | Open Subtitles | أنظر، يا رجل لا أحد سيكسر الكاحل |
| Ainda está com medo que o tipo lhe vá partir as pernas. | Open Subtitles | لا يزال خائفاً بأن الرجل سيكسر سيقانه. |
| Um dia, uma criança vai partir a perna aqui. É melhor ninguém reclamar. | Open Subtitles | في أحد الأيام، طفل سيكسر ساقه هنا منالأفضلأن لا يشكوأحد . |
| Porque se o fizeres, Vais me partir o coração. | Open Subtitles | لأنك أن فعلت, فهذا سيكسر قلبي. |
| Ele disse para o avisar quando quisesse bater-lhe, e que me partia o pescoço. | Open Subtitles | قال ان اعلمه في اي وقت اريد ان اضربه وقال انه سيكسر عنقي |
| O fulano disse que me partia as pernas. | Open Subtitles | قال لي بأنه سيكسر ساقيّ . |
| Que lhe partia o pescoço? | Open Subtitles | انه "سيكسر عنقك"؟ |
| Lembro-me de ter pensado que ele cairia de uma árvore e quebraria o pescoço um dia. | Open Subtitles | أذكر أني كنت أفكر يوم ما سيسقط من الشجرة و سيكسر عنقه |
| O Dresden disse que a protomolécula quebraria todas as regras. | Open Subtitles | دريسدن ذكر بأن جزيء بروتو سيكسر جميع القواعد المعروفة لدينا |