Quem fez isto vai-se revelar, mais tarde ou mais cedo. | Open Subtitles | من أرتكب الجريمة سيكشف عن نفسه عاجلاً أم أجلاً |
Este estranho objecto enterrado revelará esse segredo. | Open Subtitles | هذا الجسم الغريب المدفون سيكشف لنا ماهيتها |
Mais algumas peças a encaixar-se e o assassino vai ser revelado. | Open Subtitles | أمر أو أمران سيسقطان في مكانه والقاتل سيكشف عن نفسه. |
Ele ia expor os vossos planos de invadir a Nicarágua com o dinheiro da cocaína. | Open Subtitles | كان سيكشف عن مشاريعكم لإحتلال نيكاراغو بمال المخدرات. |
Também revela se sabemos a nossa própria história. | TED | سيكشف هذا أيضاً ما إذا كنا نعرف تاريخنا أو نجهله. |
Uma investigação interna a seu respeito revelaria que a senhora tem um problema crônico com bebidas desde a morte do seu marido. | Open Subtitles | تقرير الشؤون الداخلية سيكشف مشكلة الكحول المزمنة لكِ منذ وفاة زوجكِ |
Sabes que ele vai descobrir o teu plano antes mesmo de tu teres um, meu. | Open Subtitles | أتردرك أنّه سيكشف خطّتك حتّى قبل أن تأتي بها، صاح |
"Caixões fechados escondem segredos. O dele está aberto e expõe os vossos. Beijos, suas cabras | Open Subtitles | "التوابيت المُغلقة تُحافظ على الأسرار، عندما يفتح تابوته، سيكشف سرّكِ" قبلاتي يا حقيرات |
Se a tua investigação revelar que o Emil era um alvo, reconsidero-o. | Open Subtitles | ان كان تحقيقك سيكشف ان ايميل كرتز كان الهدف، سأفكر بالامر |
- Contrariando o laboratório, esta engenhoca vai revelar o combustível que provocou o fogo. | Open Subtitles | لا أبالي بنتائج المختبر هذا الجهاز سيكشف بالضبط ما المسرع الذي استخدم لبدأ الحريق |
revelar a verdade sobre o que estavas a fazer levava a revelar a verdade sobre o que eu estava a fazer. | Open Subtitles | كشف الحقيقة حول ما كنتى تفعليه كان سيكشف الحقيقة حول ما كنت افعله أنا. |
Tenho a certeza que ele se revelará em breve. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنه سيكشف حقيقة نفسه قريبًا |
- E a luz desse fogo... revelará o teu destino. | Open Subtitles | ونور تلك النار سيكشف قدرك |
Deus revelará o seu propósito, quando chegar a hora certa. | Open Subtitles | فـ(الله) سيكشف هذه الأهداف عندما يحين الوقت |
Caleb, se eu contar à Tanner, vai ser tudo revelado. | Open Subtitles | كيليب، لو اخبرت تانر سيكشف النقاب عن كل شي |
Os conselheiros aperceberam-se que se a rapariga tivesse voltado, teria revelado a vergonha do rei ao país. | Open Subtitles | الآن مستشارونه أدركوا بأنّ الفتاة لو عادت فهذا سيكشف خزي الملك للبلاد |
Paciência. Estás aqui por uma razão. Tudo será revelado esta noite. | Open Subtitles | صبراً، أنت هنا لسبب معين سيكشف كل شيء الليلة |
Mas um ataque, irá expor os 4400 a mostrar quem realmente são. O inimigo. | Open Subtitles | لكن الهجوم سيكشف حقيقة الـ 4400 أنهم العدو |
Edward vai se expor à luz do sol e os Zolturis vão matá-lo. | Open Subtitles | إدوار سيكشف جسمه تحت ضوء الشمس و الزولتريون يقتلونه |
Em poucos dias, o degelo revela uma paisagem totalmente nova. | Open Subtitles | في غضون بضعة أيام فقط، سيكشف الذوبان أرضاً جديدة بالكامل |
E hoje à noite... O sonho revela como a história termina. | Open Subtitles | والليلة سيكشف الحلم نهاية القصة |
- Porque... revelaria o envolvimento do Chuck, depoimento e tudo e o Chuck não organizou esta jogada | Open Subtitles | -لأن ذلك سيكشف تورط (تشاك ) والإفادة وكل ذلك ولم يدرك (تشاك) كل هذا |
Acho que o Aidan não revelaria nada que me pusesse em perigo. | Open Subtitles | لا أظن أن (آيدن) سيكشف عن شيء يعرضني للخطر |
O CCDA vai descobrir o avião e a esquadrilha. | Open Subtitles | التقرير من الهيئة سيكشف الطائرة وفرقتها |
Mas vai descobrir amanhã na mesa de leitura. | Open Subtitles | لكنه سيكشف غدا عند طاولة القراءة. |
Meninas, "Os caixões fechados guardam segredos, o dele está aberto e expõe os vossos". | Open Subtitles | يا رفاق.. "التوابيت المُغلقة تُحافظ على الأسرار" "عندما يُفتح تابوته، سيكشف سرّكِ" |