"سيكونُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • será
        
    • seria
        
    • vai ser
        
    • vai ficar
        
    • teria
        
    • vai estar
        
    • estará
        
    Tobías Beecher será seu padrinho em Cidade Esmeralda, ensinará-te as regras. Open Subtitles توباياس بيتشَر سيكونُ راعياً لَك في مدينَة الزُمُرُد. سيُريكَ المَكان
    Isso fará das coisas mais fáceis e te será de ajuda. Open Subtitles ذلك سيجعل من الأمر أسهل عليك و سيكونُ دعماً
    Se ele tivesse uma autobiografia, seria esse o título. Open Subtitles إذا كانت لهُ سيرة ذاتيّة هذا سيكونُ عُنوانُها.
    O suficiente para saber que não seria ético não investigar isto. Open Subtitles مايكفيني لمعرفته سيكونُ غيرُ أخلاقيّ لو شخصٌ لمْ يتحرّى بالأمر.
    Bem, acho que isso vai ser difícil de vender. Open Subtitles ًأجل , أعتقدُ أنه سيكونُ قراراً صعباً أيضا.
    vai ficar com uma cicatriz mas a sua visão deverá ficar quase perfeita. Open Subtitles سيكونُ لديكَ نَدبَة، لكن بصرُكَ يجبُ أن يعود بشكلٍ كامِل
    Não, ela teria mil razões para considerar a ideia estúpida. Open Subtitles لا بالطبع, سيكونُ لديها 1000 سبب لكونها فكرةً غبية
    Quando terminar o dia, ele ou eu, um dos dois será um cadáver. Open Subtitles إما ذلكَ الزِنجي اللعين أو أنا سيكونُ في كيس الجُثَث
    Sua vitória sobre o Jason Cramer será a vitória da pureza. Open Subtitles انتصارُكَ على جيسون كريمَر سيكونُ انتصارٌ للطُهر
    será difícil para ti ir de uma posição de autoridade a que lhe revisem por completo. Open Subtitles سيكونُ الأَمرُ صَعباً عليك مِن كَونِكَ في مَنصِب السُلطَة إلى أن يَتِم تَفتيشُكَ شَخصياً
    Então o que dita será o correto. Open Subtitles و مَهما قَرَّرتِ إذاً سيكونُ الشيء الصَحيح
    Quando estiver cansado, colocarei-lhe uma ponta na mão e será defesa própria. Open Subtitles بعدَ أن يسقُط سأضعُ نصلاً في يدِه و سيكونُ ذلكَ دفاعاً عَن النَفس
    seria suficiente para matar parte do sul da Califórnia. Open Subtitles هذا سيكونُ كافياً لإبادة معظمِ سكانِ كاليفورنيا الجنوبية
    Uma atitude melhor, preocupação pelo seu paciente, seria um bom começo. Open Subtitles أتعلم, سيكونُ إظهاركَ للقلقِ حيالِ مريضٍ مفقود بدايةٌ جيدةٌ معنا
    Como seria... depois de quatorze anos. Open Subtitles كيف سيكونُ عليه الأمر بعد أربعة عشر عاماً
    Bom, então seria a heroína. Open Subtitles حسناً، حسناً سيكونُ ذلكَ الهيروين، إنهُ مُدمِن
    Por exemplo, em vez de matar a um pai opressor, o que seria muito horrível para dirigir, sonhamos atirando a nosso chefe pela janela. Open Subtitles فمثلاً، عوضاً عَن قَتل أبٍ متسلِّط الأمر الذي سيكونُ من المروِّع التعامُل معهُ نحلمُ أننا نُلقي مُديرنا من النافذة
    vai ser latinos e chineses contra pretos e brancos. Open Subtitles سيكونُ المكسيكيون والآسيويون ضد السود والبيض.
    Não nos dizem que quando nos tornamos médicos vai ser assim. Open Subtitles لا أحدَ يخبرُكِ حين تغدينَ طبيبةً أنّ الوضعَ سيكونُ بهذا السوء
    vai ser bastante difícil explicar na audiência, não acha? Open Subtitles سيكونُ من الصعب تفسيره عبرَ الهاتف ،، الا تظنينَ ذلك؟
    Assim, não vamos ter de ficar a escavar por todo o lado. Aposto que o Conselho vai ficar agradecido pelos seus esforços. Open Subtitles بتلكَ الطريقة ، لن يتوجبَ علينا حفر كل شئ انا متأكدة ان المجلس سيكونُ ممتناً لجهودكم
    Tem uma costela partida e chorou um pouco, mas vai ficar bem. Open Subtitles هل هو بخير؟ أجل , لديهِ ضلعٌ مكسور , و كان يبكي لفترة بسيطة , و لكنَّه سيكونُ جيداً.
    Uma piscina seria algo fantástico. Que profundidade teria? Open Subtitles حوضُ السباحة سيكونُ المكان المناسب هناك كم ستجعلُه عميقا؟
    Ele vai estar connosco durante um mês. Open Subtitles هذا هو المعلّم المتدرّب, كانغ إن سوو. سيكونُ معنا لمدة شهر.
    O pequeno Andrew estará tão a salvo como nos braços de sua mãe. Open Subtitles سيكونُ آندرو الصَغير بأمان كأنهُ في أَحضانِ أُمِه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more