"سيكون لديهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vão ter
        
    • devem ter
        
    • Eles terão
        
    • Eles têm
        
    • teriam
        
    vão ter fundamentos para uma perda de mandato, quando acabarmos. Open Subtitles سيكون لديهم قائمة من الاتهامات له عندما ننتهي منه
    Quando chegarem, vão ter muitas perguntas, e tenho de ser capaz de responder, mas só se ficar bonito nas câmaras. Open Subtitles والآن، انصت، عندما يأتون إلى هنا سيكون لديهم العديد من الأسئلة وستوجب عليّ أن أكون قادر على إجابتها
    Tens de ter permissão da pessoa que dá as ordens só para lá entrar, e eles vão ter guardas nos portões, vigias nos telhados... Open Subtitles عليك أن تحصل على الموافقة من أيّ كان هو القائد للدخول إلى هناك فقط، سيكون لديهم حراس عند البوابة، ومراقبين على السطح
    Montaram lá um abrigo da FEMA. devem ter tudo o que precisamos. Open Subtitles لقد انشئوا ملجأ للطوارئ هناك سيكون لديهم كل ما نحتاجه
    Eles terão fotos de satélite da casa em Maskala e do hotel Royal, Dubai, no terreno. Open Subtitles سيكون لديهم صور القمر الصناعي من بيت ماسكالا وفندق رويال دبي على الأرض
    Tenho a certeza que Eles têm a mesma pergunta. Open Subtitles انا واثق تماما انه سيكون لديهم نفس السؤال
    Os nossos filhos teriam uma meia irmã ou irmão por aí. Open Subtitles أطفالنا سيكون لديهم . نصف شقيق أو شقيقة في الخارج
    vão ter 5000 kg de água pesada pela Páscoa. Open Subtitles سيكون لديهم 10000 باوند من الماء الثقيل بحلول عيد الفصح
    Porque mal ponha mãos ao trabalho e me virem em acção, vão ter outra lista de razões para me odiar. Open Subtitles عندما أصل إلى العمل ويرون أدائي سيكون لديهم قائمة كاملة من الأسباب الأخرى لمقتي
    Bom, assim vão ter desculpas para não poderem ir para o trabalho. Open Subtitles جيد، حينها سيكون لديهم عذر عن عجزهم للذهاب للعمل
    vão ter telemóveis, ficam bem. Open Subtitles سيكون لديهم هواتف نقالة, وسيكونوا بخير,وهكذا.
    Eles... vão ter passatempos, ter uma vida tranquila no anonimato. Open Subtitles سيكون لديهم هوايات و سيعيشون حياة هادئة بعيدة عن الريبة
    Portanto, o Cardeal Law e a comunidade católica vão ter uma reacção muito forte a isto. Open Subtitles بقول هذا. القانون الكاردينالي والمجتمع الكاثوليكي. سيكون لديهم إستجابة خطرة تجاه هذا.
    abaixei-me e virei-o para baixo. Lembro-me de pensar, despreocupado se o meu joelho não aguentar, eles vão ter mais trabalho amanhã. TED وتعاملت بشدة، وقلبته للأسفل، ولازلت أذكر خواطري، واستقريت بهدوء شديد على قدمي، فكرت إذا آذيت ركبتي، سيكون لديهم فقط المزيد من العمل صباحا.
    Eu não sei o que se estará a passar, mas eles devem ter um plano. Open Subtitles حسناً، أنا لا أعرف ماذا يحدث ولكن سيكون لديهم خطة
    Com um submarino grande assim, devem ter uma equipa médica boa. Open Subtitles الغواصة الكبيرة مثل تلك، سيكون لديهم فريق طبي حقيقي
    O perímetro de segurança que eles montaram, devem ter registado todas as matriculas... Open Subtitles ,من المحيط الذي نصبوه سيكون لديهم تسجيل .لكل لوحات ترقيم السيارات التي مرت... غارسيا
    Eles terão acesso directo a todos os nossos eventos com as gatas. Open Subtitles سيكون لديهم تصريح كامل بالدخول إلى كلّ ما لدينا
    Eles terão tudo o que precisam para recomeçar e ainda barras de ouro suficientes para começar um novo Reich. Open Subtitles لذلك سيكون لديهم كل ما يحتاجون إليه لتبدأ من جديد، بما في ذلك ما يكفي من سبائك الذهب لبدء الرايخ الجديد.
    Acho que Eles têm o direito de ouvir a verdade. Open Subtitles و سوف أسمح بذلك سيكون لديهم الحق فى سماع الحقيقه
    Com sua segunda tentativa, Eles têm toda razão do mundo para aumentar a pressão. Open Subtitles لكن، في قضمة التفاحة الثانية سيكون لديهم السبب لإحراق العالم
    teriam uma oportunidade de reinicializar, reconstruir a base de dados. Open Subtitles سيكون لديهم فرصة لإعادة التعيين إعادة بناء قاعدة بياناتهم
    De facto, se classificássemos as pessoas de há cem anos pelas normas modernas, elas teriam um QI médio de 70. TED بالفعل، لو قمت بامتحان الأشخاص الذين عاشوا منذ قرن مستعملا المعايير الحالية، سيكون لديهم متوسط ذكاء 70.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more