"سيكون هُناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Haverá
        
    • Vai haver
        
    • estará lá
        
    • vai estar lá
        
    "Haverá grande derramamento de sangue. O céu parecerá injusto. " Open Subtitles سيكون هُناك إراقة عظيمة للدماء و ستبدو السماء غير عادلة
    "Haverá um eclipse solar mais escuro e sombrio... " "que qualquer outro, desde a criação do mundo... " Open Subtitles سيكون هُناك كُسوف للشمس أشد قتامةً من أي وقت مضى
    Claro, Haverá a investigação inevitável do Governo, que levará um certo número de anos, e não conseguirá chegar a qualquer conclusão. Open Subtitles بالطبع سيكون هُناك تحقيق حكوميّ حاسم الذي سوف يستغرق عدة أعوام، و سوف يخفق بالوصول إلى أيّ إستنتاجات.
    Sempre Vai haver alguém do lado de fora a querer entrar. Open Subtitles سيكون هُناك دائماً أحدُ من الخارج يُريد الدخول
    - Ele estará lá à espera. Open Subtitles سيكون هُناك بالإنتظار
    Ele vai estar lá pela manhã, por volta das 9h. Open Subtitles سيكون هُناك صباحًا عند الـ9 ص تقريبًا.
    Não se preocupe, detective. Haverá um espectáculo. Open Subtitles لا تقلقي أيتها المُحققة ، سيكون هُناك عرضاً
    Começará com algo pequeno, que se tornará uma bola de neve enorme, e Haverá sangue. Open Subtitles سيبدأ الأمر بمُشكلة صغيرة سيصبح الأمر بعدها كالكرة الثلجية التي تكبر و تكبر و سيكون هُناك دم
    Haverá, se descobrirmos que a aorta tem problemas. Open Subtitles حسناً ، سيكون هُناك إن إكتشفنا أن الأورطى يعاني من مُشكلة
    E Haverá mais sangue lusitano nas tuas mãos antes que esta luta acabe. Open Subtitles و سيكون هُناك دماء لوزيتانيون أكثر .على يديك قبل أن ينتهي هذا
    Haverá muito tempo para falarmos. Open Subtitles سيكون هُناك الكثير من الوقت للتحدث خلاله لاحقاً
    Haverá algum tipo de jogo, mas eu estou nisso. Open Subtitles سيكون هُناك نوع من اللعبَة، ولكنّي سزتولى ذلك‫. ‬
    Se tentar recuperá-los, Haverá sangue, a maior parte dele. Open Subtitles إذا حاول استرجاعهم، سيكون هُناك حرب لن تُحمد عُقباها
    Haverá muitos movimentos rápidos, de quadril... Open Subtitles سيكون هُناك الكثير منَ الحركات السريعَة...
    Haverá pessoal a trabalhar nisto até ao último momento possível. Open Subtitles -نحن لن نستسلم . سيكون هُناك رجال بالأسفل يعملون على هذا حتى آخر لحظة مُمكنة.
    Mas Haverá, ao menos, uma investigação, certo? Open Subtitles سيكون هُناك تحقيق على الأقل، صحيح؟
    É muito arriscado. Vai haver testemunhas. Open Subtitles إنها مخــاطـــرة كــبيرة، سيكون هُناك شهـــــوداً.
    Se não fizermos nada, Vai haver mais ataques. Open Subtitles مالم نفعل شيئاً، سيكون هُناك المزيد من الهجمات بالغاز.
    Vai haver sempre polícias, assim como Vai haver sempre gangsters. Open Subtitles سيكون هُناك دومًا عناصر شُرطة، كما سيكون هُناك دومًا رجال عصابات.
    Estas salas não têm câmaras, devido à confidencialidade, e ninguém mais estará lá além do Madaky, Ali e alguns dos seus homens. Open Subtitles تلك الغرف ليس فيها كاميرات من أجل الخصوصيّة، ولا أحد سيكون هُناك سوى (ماداكي) و(علي) وبعض رجالهما.
    Brody Jenner estará lá. Bai Ling, Jenni Short Bitch (a puta baixinha), da costa de Jersey. Open Subtitles سيكون هُناك (برودي جينر), (باي لينغ جيني)ِ وتلكالعاهرة(فارليدالاس)منشاطيء جيرسي .
    Ele vai estar lá ou na Lifetrace, onde tem acesso aos computadores. Open Subtitles إمّا سيكون هُناك أو في (لايف ترايس)، حيث سيكون لديه وُصول للحواسيب.
    O seu engenheiro vai estar lá. Open Subtitles رجلك سيكون هُناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more