"سيناريو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • guião
        
    • cenários
        
    • argumento
        
    • hipótese
        
    • cenário
        
    • hipóteses
        
    • roteiro
        
    • guiões
        
    • situação
        
    Podemos escrever o guião da próxima revolução na cirurgia. TED نصل الى كتابة سيناريو الثورة المقبلة في الجراحة.
    Estava a roubar um guião a cinco pessoas diferentes. Open Subtitles فأنا كنت أسرق سيناريو من خمسة أشخاص مختلفين
    Bem, eles obviamente criaram cenários diferentes... para cada um de nós durante a sondagem mental, sem dúvida procurando ganhar informações de nossas reações. Open Subtitles حسنا, من الواضح أنهم جعلوا سيناريو مختلف لكل منا طبقا لمسار تفكيره لا شكل أن ذلك لتجميع المعلومات من ردود أفعالنا
    Para ser sincero, desde 91 que não produzem um argumento meu. Open Subtitles لأكون صادقاً، لم يُنتج أيّ سيناريو لي منذ ذلك التاريخ
    Há uma matriz de cristais na zona central, o que sustenta a tal hipótese de congelação rápida. Open Subtitles هناك قالب متين من الكريستال قريب من المركز, يقترح سيناريو التجميد السريع الذي اقترحته.
    Este cenário, desta civilização, era sobre nos tornarmos poderosos, inteligentes, como esta ideia que inventámos, este conceito de Deus. TED سيناريو هذه الحضارة، كان حول الوصول إلى القوة والذكاء، من هذه الفكرة لقد اخترعنا، هذا المفهوم للرب.
    Na melhor das hipóteses, éramos a bailarina trapalhona no palco, mas na pior das hipóteses seria uma lesão. TED أفضل سيناريو، أن تكون راقص الباليه الأخرق على المسرح، لكن أسوأ سيناريو هو أن تتعرض لإصابة.
    Mas contudo, preciso de um guião e de um orçamento. Open Subtitles ولكن على الرغم من ذلك أريد سيناريو الفيلم وميزانيته
    É um argumentista que olha para o guião de um filme que não consegue ter luz verde há mais de meio século. TED إنه كاتب السيناريو الذي ينظر إلى سيناريو فيلم لم يحصل على فرصة للنشر لأكثر من نصف قرن.
    Ele não é parvo. O Prokosch nunca mais volta a pedir-te um guião. Open Subtitles هو ليس أحمق بوركوش لن يطلب منك كتابة سيناريو مرة أخرى
    Nunca vi um guião de um episódio piloto com tanta piada. Open Subtitles لم يسبق وأن رأيت سيناريو إفتتاحية بهذا المرح
    Quero um guião dentro de três dias. Começamos a filmar de segunda a oito. Open Subtitles أريد سيناريو خلال 3 أيام سنبدأ بالتصوير بعد أسبوع من يوم الأثنين
    Sabes, querida, quando reescreves um guião, ele fica cada vez melhor. Open Subtitles أتعرفين يا عزيزتي، عندما أعيد كتابة سيناريو فإنه يتحسن أكثر فأكثر
    No pior dos cenários, um ataque cardíaco pode provocar morte súbita. TED في أسوأ سيناريو متوقع، يمكن للنوبة القلبية أن تسبب الموت المفاجئ.
    Quando especialistas em saúde global falam sobre o cenário de novos vírus este é um dos cenários que estudam. TED إن خبراء الصحة العالمية، حين تحدثوا عن سيناريو لفيروس مستجِد، كان السيناريو الحاصل الآن هو الذي يناقشونه فيما بينهم.
    As simulações que fizemos anteciparam todos os cenários possíveis. Open Subtitles سيدي المحاكاة التي قمنا بها توقعت كل سيناريو محتمل
    Quando os miúdos brincam às casinhas, ou aos polícias e ladrões, eles seguem um argumento com que todos concordaram. TED عندما يلعب الأطفال لعبة حفلة الشاي، أو لعبة السارقين ورجال الشرطة، فهم يتبعون سيناريو موافق عليه.
    Porque é que você e eu nos sentamos e reescrevemos o argumento onde ele precisar? Open Subtitles لِمَ لا أنا وأنت نجلس هُنا ونكتب سيناريو حسب ما نُريد.
    Na melhor das hipótese, passará o resto da vida conectado a tubos. Open Subtitles افضل سيناريو لحالته: سيمضى بقيه حياته متصل بأنابيب التغذيه
    A outra coisa preocupante, honestamente... Imaginem o melhor cenário possível. TED والأمر الآخر المقلق، بصراحة، هو أن، تخيل أفضل سيناريو.
    Na melhor das hipóteses, com quimio talvez viverei mais alguns anos. Open Subtitles أفضل حالةِ سيناريو ، بالكيمياوي سَوف اعِيشْ ربما سَنَواتَ قليلة.
    Eu interpretei o advogado, escrevi o roteiro e dirigi. Open Subtitles وأديتُ دور المحامي وكتبتُ' سيناريو هذا الفيلم وأخرجتُه
    Não, estou a culpar-me a mim, por chegar a casa com 40 guiões, para ler, depois de um dia de trabalho. Open Subtitles -بل نفسي، الذي يأتي للمنزل بـ40 سيناريو كل ليلة بعد العمل طوال اليوم
    Merda, não existe situação em que não seja morto ou acabe preso. Open Subtitles سحقاً، لا يوجد أيّ سيناريو حيث لا يتم سجني أو موتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more