"سينال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vai apanhar
        
    • receberá
        
    • vai ter
        
    • terá a
        
    • ele vai
        
    • vai receber
        
    • vai apanhar-me
        
    Tudo o que sei, é que o Cyrus vai apanhar a pena de morte enquanto eu fico com a Oval, e não quero isso. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن سايروس سينال عقوبة الإعدام بينما أنا أخذ البيضوي وأنا لا أريد ذلك
    Chama o pai, ele vai apanhar o homem assustador. Open Subtitles أريد أبي. سينال من الرجل المخيف.
    receberá cem vezes mais e herdará a vida eterna. Open Subtitles سينال أكثر بمئات المرات سيرث الحياة الأبدية
    Adivinha quem averigüei que receberá o prêmio da Asoc. de Oficiais Correcionais aos lucros na carreira no banquete de esta noite? Open Subtitles إحزِر ماذا، لقد عرفتُ مَن سينال جائزة نقابَة الضُباط الإصلاحيين للإنجازات في حفلَة الليلَة
    Muita gente acha que ele vai ter o que merece. Open Subtitles الكثير من الناس هنا يعتقدون أنه سينال جزاءه
    Os vampiros tiraram-lhe tudo. Agora terá a sua vingança. Open Subtitles مصّاصون الدماء سلبوه كلّ شيء، والآن سينال إنتقامه.
    Quem encostar um dele nele, quem olhar de modo diferente para ele, vai receber o mesmo que este aqui. Open Subtitles اي احد يلمسه أي أحد يشير له حتى بالضحك سينال ما ناله هذا الشخص
    O Presidente do Aterro de Merda vai apanhar-me? Open Subtitles هل سينال مني العمدة صاحب مواقع طرح النفايات؟
    Ninguém nem nenhuma bala vai apanhar o Max. Open Subtitles اصغي لا احد ولا سلاح سينال من ماكس
    Sou eu o tipo que te vai apanhar. Open Subtitles أنا الرجل الذي سينال منك.
    Algo nos vai apanhar, eventualmente. Open Subtitles هناك ما سينال منا بالنهاية،
    Sim. Quem é que te vai apanhar? Open Subtitles أجل، من سينال منك؟
    Dão-me duas semanas, só duas, e no fim desse tempo, quem quiser demitir-se, receberá uma indemnização e uma brilhante carta de recomendações. Open Subtitles اعطوني إسبوعين فحسب، وفي نهاية تلك الفترة، إن رغب أحدكم بالإستقالة سينال تعويضاً وخطاب تزكية مُبهر.
    Quem quer que abandone pai, mãe, irmãos, esposa, filhos, propriedades, pela minha causa, receberá cem vezes mais e herdará a vida eterna. Open Subtitles كل من يترك أباه وأمه وإخوته زوجته وأبناءه من اجلي سينال أكثر بمئات المرات
    Um intermediário de baixo nível como tu ainda receberá uma punição mais dura. Open Subtitles والسمسار الوضيع مثلك سينال عقوبةً أشدّ قسوة.
    Mas se é um dominador, aposto que vai ter o que merece! Open Subtitles لكن إن كان متحكما فإني أراهن أنه سينال ما يستحق
    Talvez um dia mais alguém vai ter uma hipótese por causa delas. Quem sabe? Open Subtitles ربما يومًا ما سينال شخصٌ ما حريته بسببهن.
    E lembrem-se, o justo, o verdadeiro, o vencedor Quixote, terá a honra de lutar contra o Cavaleiro da Meia-Lua! Open Subtitles و تذكروا، "كيخوتي" الحقيقي و المنصف و الرابح، سينال شرف القتال مع فارس الهلال
    O Sonny vai receber o seu. Não te preocupes com isso. Open Subtitles سونى سينال عقابه لا تقلق حول ذلك
    Se não o matar, ele vai apanhar-me. Open Subtitles إن لم تقتلوه، سينال مني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more