"سينطلق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lançado
        
    • irá
        
    Senhoras e senhores, o "Stormbreaker" será lançado dentro de 5 minutos. Open Subtitles السيدات والسادة كسار العاصفة سينطلق في خمس دقائق
    Um instante depois, o champô é lançado do telefone do chuveiro... Open Subtitles و بعد مدة قصيرة سيخرج الشامبو تلقائياً الذي سينطلق من رأس الدش و يختلط بالماء
    O foguetão será lançado sem tripulação e perder-se-á no infinito. Open Subtitles الصاروخ سينطلق بدون طاقم وسيضيع في الفضاء
    O comboio irá começar a andar, e nessa altura eles irão ver-te... de vestido vermelho... e com os sapatos de Paris. Open Subtitles ثم سينطلق ثم سيرونكِ وأنتِ رتديةٌ الفستان الأحمر
    O foguetão irá ser lançado desde o celeiro, rumo 72, 51 graus... 1524 metros lineares... 610 metros lineares... Open Subtitles الصاروخ سينطلق من الحضيرة ...بتوجه رأسي بـ 72.51 درجة خمسة آلاف قدم خطي... مقياس 30
    O comboio irá partir amanhã logo de manhã. Open Subtitles القطار سينطلق لاول مرة غدا اليس كذلك؟
    O acordo está feito, o software já foi vendido e dentro de alguns dias, ele será oficialmente lançado. Open Subtitles لقد تم الإتفاق علي الصفقة ...تم بيع البرنامج وخلال بضعة أيامها... سينطلق رسميا
    O álbum do Hakeem Lyon é lançado no dia da entrada em bolsa da Empire e vão conhecer o homem que conto que fique à frente da empresa um dia. Open Subtitles البوم حكيم لايون سينطلق في اليوم الذي تصبح في الامبراطوريه شركه عامه وفي تلك اللحظه ستاقبلون الرجل الذي اتوقع بأنه سيدير الامبراطوريه يوما ما
    O Sabersense é lançado daqui a... Open Subtitles "سابرسنس"، سينطلق في خلال...
    O foguete é lançado. Open Subtitles سينطلق الصاروخ
    Uma vez libertado, irá onde tem de ir, para lá do nosso controlo, e será o fim da minha vida, da vossa vida, de tudo o que conhecemos desta corte. Open Subtitles بمجرد البوح به, سينطلق إلى حيث يشاء وسيكون خارجاً عن سيطرتنا وعندها ستكون نهاية حياتي وحياتك وكل شيءٍ نعرفهُ في هذا البلاط
    Acredito de que logo irá Joe. Open Subtitles أعتقد بأن جوي سينطلق قريبًا
    Quando irá detonar? Open Subtitles متى سينطلق تأثيره؟
    E ainda assim, acho que o Odin irá cavalgar velozmente, e salvar-te-á, e levar-te-á para Valhalla, onde pertences, meu querido Ragnar. Open Subtitles ومع ذلك، أظن أن (أودين) سينطلق كالريح وينقذكَ، ويأخذكَ لـ(فالهالا) حيث تنتمي، يا عزيزي (راجنر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more