Não me importo com as feias, Especialmente quando são burras. | Open Subtitles | لست محرجاً من ذلك، لا سيّما عندما يكنّ بليدات |
É difícil argumentar com eles, Especialmente quando são analfabetos. | Open Subtitles | يصعب التفاهم معهم لا سيّما حين يكونون أمّيّين |
Isso é um sacrifício muito nobre. Especialmente para um ladrão. | Open Subtitles | هذه تضحية نبيلة منك لا سيّما بالنسبة إلى لصّ |
Toda a gente ainda fala disso, Principalmente o meu irmão. | Open Subtitles | الكل ما يزال يتحدّث عن ذلك، لا سيّما أخي. |
Pelo que sei, é ilegal receitar medicamentos com etiqueta falsa, sobretudo a quem nem é seu paciente. | Open Subtitles | يتهيّء لي أنه غير شرعي تحرير وصفات طبية مزيّفة لا سيّما إن كانوا لغير مرضاك |
Se estar aqui ensinou-me alguma coisa, é que nunca é demasiado tarde, Especialmente quando se trata da família. | Open Subtitles | إنْ كان التواجد هنا علّمني شيئاً فهو أنّ الأوان لا يفوت أبداً لا سيّما بالنسبة للعائلة |
Sou humanitário de alma e coração. Especialmente no que toca a culturas indígenas. | Open Subtitles | أنا إنساني في الصميم لا سيّما فيمَ يخصّ الثقافات الأصلية |
É generoso da vossa parte incluírem o Lorde Protector nas vossas orações, Especialmente depois daquilo que se deu esta tarde. | Open Subtitles | كرم منكم أن تذكروا السيّد الحاكم في صلواتكم لا سيّما بعد ما حصل اليوم |
Especialmente, durante quanto tempo podemos continuar a mantê-la. | Open Subtitles | لا سيّما الفترة التي سنتمسّك خلالها بتلك الرواية |
É de facto uma qualidade muito valiosa para se ter, Especialmente tendo em conta a nossa situação. | Open Subtitles | بالواقع إنّها ميزة قيّمة، لا سيّما بأخذ ظروفنا بعين الاعتبار |
A verdadeira razão pela qual não contratei um assistente é porque não encontrei ninguém que igualasse a minha intensidade, Especialmente quando estou a criar. | Open Subtitles | ما منعني من توظيف مساعد، هو عدم إيجادي لشخص يجاري حدّتي لا سيّما عندما أبدع |
Os homens ricos são descuidados com o dinheiro, Especialmente os casados. | Open Subtitles | الأغنياء ينفقون دون مراعاة، لا سيّما المتزوجين منهم |
Poderá sangrar pelo nariz e ter tonturas fortes, Especialmente depois de esforço físico. | Open Subtitles | قد تصاب برعاف يتبعه دوار شديد لا سيّما بعد المجهود البدنيّ |
A tomada do cargo nesta altura não é o melhor para o interesse de todos, Especialmente para ele. | Open Subtitles | إدارته للمكتب الآن ليست في مصلحة أحد لا سيّما مصلحته |
- Reparam em tudo, detective. Especialmente os chefes. | Open Subtitles | الجميع كذلك أيّتها المحققة، ولا سيّما الذين بوسط المدينة. |
Sim. É muito com que lidar. Especialmente quando não sabemos o que está a acontecer. | Open Subtitles | نعم، كان عبئاً، لا سيّما و أنا أجهل ما الذي يحدث |
Mas as histórias não dão a toda a gente a mesma oportunidade de aparecer nelas, Principalmente nas histórias compartimentadas sob a forma de filmes norte-americanos. | TED | لكن القصص لا تعطي الجميع نفس الفرصة ليظهروا فيها، ولا سيّما القصص المجزأة في هيئة الأفلام الأمريكية. |
Parece-me muito agradável, Principalmente comparado com a outra espelunca. | Open Subtitles | لا أدري، يبدو جميل بالنسبة لي، لا سيّما مقارنة بالكوخ الذي زرته للتو |
Eu sei, Principalmente se morarmos juntos. | Open Subtitles | أعرف، لا سيّما لو كنّا سننتقل للعيش معاً. |
sobretudo considerando que viveste o teu conto de fadas. | Open Subtitles | لا سيّما بعد أن اختبرتَ قصّةً خرافيّة بنفسك |
Não gosto de crocodilos, sobretudo quando estou na água. | Open Subtitles | أنا أكره التماسيح لا سيّما عندما أكون في الماء. |
Muita gente o podia reconhecer, sobretudo a polícia de Las Vegas. | Open Subtitles | الكثيرون قد يميّزونها، ولا سيّما شرطة فيغاس |