Se estivesse vivo, quando fui presa, isso matava-o de certeza. | Open Subtitles | إن كان حياً عندما سُجنت فسيموت بسبب ذلك بالتأكيد |
Tinha sido presa pelas suas atividades como espia dos Aliados mas, com a ajuda duma chave de parafusos e de dois outros prisioneiros, tinha voltado a ver as estrelas de Paris. | TED | لقد سُجنت عن نشاطها كجاسوسة للحلفاء، ولكن بمساعدة مفك براغي ومسجونين اثنين، كانت في طريقها تحت سماء باريس. |
fui preso 3 meses antes dela nascer. Ela nunca me viu. | Open Subtitles | أنا سُجنت قبل ثلاثة أشهر من ولادتها هي لم تراني أبداً |
Para eles sou um ícone, pois fui preso por causa das minhas crenças. | Open Subtitles | أنا مثلهما الأعلى، لأني سُجنت من أجل ما اؤمن به. |
Depois de ter ficado na prisão... depois de duvidar do Karma e ser atropelado... depois de ficar um bom tempo em coma... tinha a minha lista novamente. | Open Subtitles | .. بعد أن سُجنت بعد أن شككت بالعاقبة الأخلاقيّة .. وصدمتني سيارة بعد أن بقيت مستلقياً لبعض الوقت في غيبوبة |
Queres-me matar imediatamente mas nunca vais saber porque foste preso. | Open Subtitles | تريد قتلي في الحال لكنك لن تعرف لماذا سُجنت |
Apaixonei-me pela área científica quando estive preso. | Open Subtitles | لقد دخلت مجال الأدلة الجنائية عندما سُجنت |
E se for presa, quem vai pegá-los de noite e fazer festas na barriga quando sentirem dor e beijar o peito deles até sorrirem? | Open Subtitles | واذا سُجنت من سيقوم بالثناء عليهم في المساء ويفرك بطونهم عندما يعانون من آلام بالبطن ويقبلهم كي يبتسموا ؟ |
Então vais ficar presa em casa durante um mês com uma aparência excelente. | Open Subtitles | حسنا، آن ذاك أنت سُجنت في المنزل طيلة شهر وأنت رائعة. |
Agora vou condená-lo àquela casa, àquele... inferno em que estive presa durante tantos anos. | Open Subtitles | والآن أخذه إلى ذلك البيت هذا الجحيم الذي سُجنت به الكثير من السنين |
Estou a tentar descobrir se ela está presa ou algo assim. | Open Subtitles | أحاول معرفة إن سُجنت أم حدث لها شيء آخر. |
Já lá vão uns tempos. Talvez ela esticou o pernil..ou esteja presa.. | Open Subtitles | لم أراها من فترة لعلها ماتت أو سُجنت |
Se ela deixou a sua arma aqui, já esteve presa aqui antes?" | Open Subtitles | "إذا قامت بترك سلاحها هنا هل سُجنت هي في أحدى المرات هنا؟ |
fui preso pela primeira vez quando tinha 14 anos. Queria matar alguém que odiava, o meu pai. | Open Subtitles | سُجنت بالرابعه عشره عندما حاولت قتل شخص أكرهه |
Ela deu-me umas coisas quando fui preso na 1ª vez. | Open Subtitles | لقد أعطتني بعضاً من صورها بعد ما سُجنت أول مرة وبعضاً من أشيائها |
Só mais tarde, quando fui preso de novo, percebi o verdadeiro significado da palavra tortura e como é fácil tirarem-nos a nossa humanidade, durante o tempo em que me envolvi na guerra, numa guerra justa, justa. | TED | و لم يكن إلا لاحقا, عندما سُجنت مرة أخري عندما أدركت المعنى الحقيقي للعذاب, و كيف يمكن أن تسلب منك إنسانيتك بسهولة, لأن هذه المرة تدخلت في حرب, حرب مبررة جدا. |
Depois de ter ficado na prisão... depois de duvidar do Karma e ser atropelado... depois de ficar um bom tempo em coma... eu tinha a minha lista de novo. | Open Subtitles | .. بعد أن سُجنت بعد أن شككت بالعاقبة الأخلاقيّة .. وصدمتني سيارة بعد أن بقيت مستلقياً لبعض الوقت في غيبوبة |
No meu país, estive 4 anos na prisão. | Open Subtitles | في بلدي سُجنت لأربع سنوات |
Por isso acabei pela primeira vez na prisão. | Open Subtitles | و لهذا سُجنت لأول مره |
Sei que foste preso por manter contacto com a tua ex mulher. | Open Subtitles | أعلم أنك قد سُجنت للإتصال بزوجتك السابقة |
No teu caso é a mulher carinhosa e amável que te criou e que depois criou a tua filha, quando foste preso. | Open Subtitles | ونقطة ضعفك هي تلك المرأة اللطيفة التي قامت بتربيتك وقامت بتربية إبنتك عندما سُجنت |
Tentas dizer-me que pensas que o vais encontrar no mesmo local em que ele estava quando foste preso? | Open Subtitles | ...تحاول أن تقول لي أنّك ستجده في نفس المكان الذي كان فيه عندما سُجنت |
Eu estive preso pelo que ele faz todos os dias. | Open Subtitles | لقد سُجنت بسبب مايفعله هذا الوغد كل يوم |
E não é tudo. estive preso oito vezes. | Open Subtitles | معلومة أخرى سُجنت ثمانِ مرات |