"سُجنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • presa
        
    • fui preso
        
    • na prisão
        
    • foste preso
        
    • estive preso
        
    Se estivesse vivo, quando fui presa, isso matava-o de certeza. Open Subtitles إن كان حياً عندما سُجنت فسيموت بسبب ذلك بالتأكيد
    Tinha sido presa pelas suas atividades como espia dos Aliados mas, com a ajuda duma chave de parafusos e de dois outros prisioneiros, tinha voltado a ver as estrelas de Paris. TED لقد سُجنت عن نشاطها كجاسوسة للحلفاء، ولكن بمساعدة مفك براغي ومسجونين اثنين، كانت في طريقها تحت سماء باريس.
    fui preso 3 meses antes dela nascer. Ela nunca me viu. Open Subtitles أنا سُجنت قبل ثلاثة أشهر من ولادتها هي لم تراني أبداً
    Para eles sou um ícone, pois fui preso por causa das minhas crenças. Open Subtitles أنا مثلهما الأعلى، لأني سُجنت من أجل ما اؤمن به.
    Depois de ter ficado na prisão... depois de duvidar do Karma e ser atropelado... depois de ficar um bom tempo em coma... tinha a minha lista novamente. Open Subtitles .. بعد أن سُجنت بعد أن شككت بالعاقبة الأخلاقيّة .. وصدمتني سيارة بعد أن بقيت مستلقياً لبعض الوقت في غيبوبة
    Queres-me matar imediatamente mas nunca vais saber porque foste preso. Open Subtitles تريد قتلي في الحال لكنك لن تعرف لماذا سُجنت
    Apaixonei-me pela área científica quando estive preso. Open Subtitles لقد دخلت مجال الأدلة الجنائية عندما سُجنت
    E se for presa, quem vai pegá-los de noite e fazer festas na barriga quando sentirem dor e beijar o peito deles até sorrirem? Open Subtitles واذا سُجنت من سيقوم بالثناء عليهم في المساء ويفرك بطونهم عندما يعانون من آلام بالبطن ويقبلهم كي يبتسموا ؟
    Então vais ficar presa em casa durante um mês com uma aparência excelente. Open Subtitles حسنا، آن ذاك أنت سُجنت في المنزل طيلة شهر وأنت رائعة.
    Agora vou condená-lo àquela casa, àquele... inferno em que estive presa durante tantos anos. Open Subtitles والآن أخذه إلى ذلك البيت هذا الجحيم الذي سُجنت به الكثير من السنين
    Estou a tentar descobrir se ela está presa ou algo assim. Open Subtitles أحاول معرفة إن سُجنت أم حدث لها شيء آخر.
    Já lá vão uns tempos. Talvez ela esticou o pernil..ou esteja presa.. Open Subtitles لم أراها من فترة لعلها ماتت أو سُجنت
    Se ela deixou a sua arma aqui, já esteve presa aqui antes?" Open Subtitles "إذا قامت بترك سلاحها هنا هل سُجنت هي في أحدى المرات هنا؟
    fui preso pela primeira vez quando tinha 14 anos. Queria matar alguém que odiava, o meu pai. Open Subtitles سُجنت بالرابعه عشره عندما حاولت قتل شخص أكرهه
    Ela deu-me umas coisas quando fui preso na 1ª vez. Open Subtitles لقد أعطتني بعضاً من صورها بعد ما سُجنت أول مرة وبعضاً من أشيائها
    Só mais tarde, quando fui preso de novo, percebi o verdadeiro significado da palavra tortura e como é fácil tirarem-nos a nossa humanidade, durante o tempo em que me envolvi na guerra, numa guerra justa, justa. TED و لم يكن إلا لاحقا, عندما سُجنت مرة أخري عندما أدركت المعنى الحقيقي للعذاب, و كيف يمكن أن تسلب منك إنسانيتك بسهولة, لأن هذه المرة تدخلت في حرب, حرب مبررة جدا.
    Depois de ter ficado na prisão... depois de duvidar do Karma e ser atropelado... depois de ficar um bom tempo em coma... eu tinha a minha lista de novo. Open Subtitles .. بعد أن سُجنت بعد أن شككت بالعاقبة الأخلاقيّة .. وصدمتني سيارة بعد أن بقيت مستلقياً لبعض الوقت في غيبوبة
    No meu país, estive 4 anos na prisão. Open Subtitles في بلدي سُجنت لأربع سنوات
    Por isso acabei pela primeira vez na prisão. Open Subtitles و لهذا سُجنت لأول مره
    Sei que foste preso por manter contacto com a tua ex mulher. Open Subtitles أعلم أنك قد سُجنت للإتصال بزوجتك السابقة
    No teu caso é a mulher carinhosa e amável que te criou e que depois criou a tua filha, quando foste preso. Open Subtitles ونقطة ضعفك هي تلك المرأة اللطيفة التي قامت بتربيتك وقامت بتربية إبنتك عندما سُجنت
    Tentas dizer-me que pensas que o vais encontrar no mesmo local em que ele estava quando foste preso? Open Subtitles ...تحاول أن تقول لي أنّك ستجده في نفس المكان الذي كان فيه عندما سُجنت
    Eu estive preso pelo que ele faz todos os dias. Open Subtitles لقد سُجنت بسبب مايفعله هذا الوغد كل يوم
    E não é tudo. estive preso oito vezes. Open Subtitles معلومة أخرى سُجنت ثمانِ مرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus