"سُعداء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contente
        
    • satisfeitos
        
    • felizes por
        
    • muito felizes
        
    • contentes
        
    Não sei porque é que está tudo tão contente. São só eles. Open Subtitles أجهل لمَ الجميع سُعداء من سيُختار بينهم فحسب
    Fico contente que estejas bem. Open Subtitles سُعداء للغاية لرؤيتك تُبلي حسناً.
    Mas terá de manter satisfeitos os decisores, para se manter ali. Open Subtitles ولكن، لو أراد البقاء في القمة عليه إبقاء وسطاء السلطة سُعداء
    - Eles parecem satisfeitos. Open Subtitles حسناً، يُبدون سُعداء قليلاً
    Se eles ainda pensavam em mim como uma bruxa, estavam todos muitos felizes por poderem utilizar a minha feitiçaria. Open Subtitles ربما ظلوا يعتبرونني ساحرة لكنهم كانوا سُعداء بالإستعانة بسحري
    Olá Maestro Zander. Olá Mark. Estamos muito felizes com a possibilidade de estar convosco no outro lado do mundo. TED نحن سُعداء جداً لتمكنك من الظهور معنا من الجانب الآخر من العالم
    Disse que ficariam tão contentes que autorizariam a minha extração. Open Subtitles قال أنهم سيكونون سُعداء لدرجة أنهم سيُوافقون على استخراجي
    Não posso contar-te todos os pormenores agora, mas daqui a uma horas terei gente muito contente no FBI e vão aprovar a tua extração. Open Subtitles لا يُمكنني إخباركِ بالتفاصيل الآن، لكن خلال ساعات قليلة سأجعل بعض الناس سُعداء جدًا في مكتب التحقيقات وسيقومون بالتأكيد على الاستخراج
    Gente muito contente no FBI? Open Subtitles "أشخاص سُعداء جدًا جدًا في مكتب التحقيقات"؟
    Mas estás a esquecer-te que toda a gente estava contente e... Open Subtitles أنت تتجاهل حقيقة أن الجميع كانوا سُعداء
    Fico contente que se tenha juntado a nós professor Einstein. Open Subtitles سُعداء بإنضمامك إلينا، بروفيسور (آينشتاين)!
    Isso não quer dizer que ficassem sempre satisfeitos. Open Subtitles -هذا لا يعني أنّهم كانوا سُعداء دوماً .
    Também estamos satisfeitos pela primeira vez juntarmos com a equipa de exploração de recursos, liderada pelo Sr. Randa, uma bióloga, Sra. San, e um geólogo, Sr. Brooks. Open Subtitles وأيضًا سُعداء للغاية لأن ينضم إلينا لأول مرّة فريق استكشاف الموارد برئاسة (السيّد (راندا. (ويرافقه عالمة الأحياء، السيّدة (سان (وعالم الجيولوجيا، السيّد (بروكسس.
    Mas estamos felizes por te ter aqui. Muito bem. Open Subtitles ولكننا سُعداء لوجودك هنا حسناً، أخرجوا جميعاً كتب التاريخ
    Eles literalmente acabaram de se casar, vamos tentar ficar um pouco felizes por eles. Open Subtitles لقد تزوّجا حرفيّاً قبل قليل لذلك دعنا نحاول أن نكون سُعداء لأجلهما على الأقل لخمسة دقائق
    Senhor, estamos felizes por ajudarmos neste problema. Open Subtitles سيدي، نحن سُعداء للمساعدةبالمشكلة.
    Se a queres, podes ficar com ela. Espero que sejam muito felizes juntos. Open Subtitles لو رغبتُ بها ، يُمكنكَ ذلك، أتمنى أنّ تكونوا سُعداء سويـّاً.
    Estamos muito felizes porque temos a oportunidade de ter este anjo no mundo. Não só no nosso país, Venezuela, mas no nosso mundo. TED ونحن سُعداء جداً لاننا نملك هذه الفرصة التي مكنتنا من الإستماع لهذا الملاك ليس فقط في بلدنا .. فنزويلا انما في العالم أجمع
    Estamos todos, muito felizes. Open Subtitles إنها بخير. إننا جميعاً سُعداء للغاية.
    "que ficaram muito contentes por teres sido despedido e ver-me em palco?" Open Subtitles الذين حقاً سُعداء أنك طُردت " " وتشاهدنى على المسرح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more