"سُلطة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • autoridade
        
    • poderoso
        
    • jurisdição
        
    • poder sobre
        
    • poder do
        
    • um poder
        
    Então, negou maliciosamente a autoridade do rei, por essas palavras? Open Subtitles إذَن هِو نَفى بخُبث سُلطة المَلِك؟ في هذِه الكَلمَات؟
    Uma figura da autoridade é bom, dois é melhor. Open Subtitles سُلطة واحدة جيدة لكنها أفضل عندما تكون إثنتان
    Velha mulher, não tem autoridade para ditar ou declarar o meu lugar. Open Subtitles أيتها المرأة العجوز لا يوجد لديك سُلطة لتحديد أو إعلان مكاني
    É um homem rico e poderoso, com amigos em alta posição Open Subtitles إنّه ثريّ ورجُل له سُلطة ولديه أصدقاء في مناصب عاليَة،
    Uma vez que somos uma pequena administração... não caímos na jurisdição do Império. Open Subtitles أنتم كما ترون نحن هنا منشأة صغيرة نحن لا نقع في حدود سُلطة نفوذ الإمبراطورية
    Percebemos, só não deixamos que tenha poder sobre nós. Open Subtitles نعم، نحن نفعل. نحن فقط لا نعطيها سُلطة علينا
    As mulheres nómadas tinham uma autoridade significativa, gerindo essas migrações, muitos dos rebanhos e o comércio. TED كان لدى النساء البدويات سُلطة كبيرة، تنظّم هذه الهجرات وكذا العديد من المجموعات والتجارة.
    A minha eleição como primeiro cônsul, o comando de todas as legiões da Itália... e a abolição da autoridade do senado sobre os tribunais. Open Subtitles إنتخابي كقنصل أول قيادة كل فيالق إيطاليا و إلغاء سُلطة مجلس الشيوخ على المحاكم
    Mãe, nunca te imaginara como figura da autoridade. Open Subtitles عجباً أمي ، لم أتصورك كامرأة سُلطة أبداً
    Talvez seja impossível fazer isso. Já não tenho autoridade na UAT. Open Subtitles انظر, قد لا أتمكن من فعل ذلك لم تعد لى سُلطة فى الوحدة
    A ACLU vai apresentar queixa de que demos ao FBI autoridade a mais no terreno. Open Subtitles إتحاد الحريات المدنية الأمريكية بدأ فى إصدار الشكاوى ضدنا بالفعل .لأننا أعطينا المكتب الفيدرالى سُلطة ميدانية زائدة
    Não têm autoridade suficiente. Precisam de uma rede maior com malha mais apertada. Open Subtitles .وفى نظرى فإنهم لم يحصلوا على سُلطة كافية
    Nós concordamos com a autoridade militar do Almirante Adama em troca de um lugar neste Concelho. Open Subtitles مثلما تعلمون جميعاً , لقد وافقنا على سُلطة الأدميرال العسكرية بُمثابة مقعد من مجلسه
    A autoridade provisória da coligação decidiu a dissolução completa das forças militares e paramilitares no Iraque. Open Subtitles بموجب هذا تنهي سُلطة الائتلاف المؤقتة كامل القوات العسكرية وشبه العسكرية
    Eu não aceito autoridade ciúmes, ou pôr em causa princípios. Open Subtitles لن أقبل أي سُلطة الغيرة والتساؤل والشكوك
    E quando ele foi atrás do homem mais poderoso da cidade, esse homem tornou-nos párias. Open Subtitles وعندما حاول التصدي لأكثر الرجال سُلطة في المدينة, جعل منا شخصين منبوذين.
    Ele é um homem rico e poderoso e odeia aquele rapaz. Open Subtitles ? إنّه رجُل ثريّ و لديه سُلطة ويَكره ذلك الفتى أيضًا?
    Queria tornar-me o criminoso poderoso que o mundo dizia que eu já era. Open Subtitles مُصمم على أن أصبح المُجرم الأكثر سُلطة وقوة والذي لم يرى المُجتمع مثله بالفعل
    Vou a Hong Kong. Longe da jurisdição do Dent. Open Subtitles سأذهب إلى "هونج كونج" بعيداً عن سُلطة "دينت"
    Dou-lhe todo o poder sobre mim, para a eternidade, incondicionalmente. Open Subtitles سوف أعطيكِ سُلطة كاملة علي ابدية، غير مشروطة
    - O poder do lobby da indústria é tão forte que eles podem criar e publicar leis através de legislação que não beneficiam de forma alguma os americanos tais como as leis de Ag-gag que criminalizam os denúnciantes ou as fotografias de abusos por esta indústria. Open Subtitles سُلطة ضغط الشركات قوية جداً فبوسعهم سنّ قوانين للدفع بتشريعات التي لا تنفع الأمريكان بأي شكل من الأشكال
    Mas nunca vos preocupa que o rei tenha chamado a si um poder absoluto, sem qualquer restrição, para refazer a Lei? Open Subtitles ولكن الأ يقلقك على الإطلاق بِأن المَلك إتخَذ لنِفسه سُلطة مُطلقَه بدِون أي قِيود لإعَادة القَانِون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more