Isto significa que estamos a perder a corrida contra os combustíveis fósseis. | TED | وهذا من شأنه أن يخبركم أننا نخسر السباق مع الوقود الأحفوري. |
Vejamos, o que seria uma boa troca pela nossa caixa de piadas? | Open Subtitles | الآن ، ما شأنه أن يكون لدينا تجارة مزحنا في صندوق |
Por isso, vou apresentar à legislatura uma medida que poupara a este Estado cerca de $3 milhões por anos. | Open Subtitles | لهذا، سأقدم للمجلس التشريعي مشروعاً من شأنه أن يحفظ لهذه الولاية مايقارب الثلاثة ملايين دولار, كل عام. |
E o som iria perseguir os nossos sonhos não desejados. | Open Subtitles | وصوت من شأنه أن يطارد أحلاماً غير مرغوب فيها |
Isso teria causado enormes quantidades de poeira de açúcar no ar. | Open Subtitles | ذلك من شأنه أن يُسبّب كميات هائلة من غبار السكّر |
poderia fazer alguma coisa no domínio público que despertasse a mesma reação? | TED | هل يمكنني القيام بشيء في الأماكن العامة من شأنه أن يحصل على نفس التفاعل؟ |
A sua beleza faria o mais casto dos homens... pensar na... impureza. | Open Subtitles | جمالك , من شأنه أن يجعل أكثر الرجال عفة يفكرون بالبذاءة |
Ele fez-me saber que desde que continuasse a viver, eu encontraria essa pessoa que me tornaria completo. | Open Subtitles | لقد علمني .. طالما استمريت في التدحرج سأجد الشخص الذي من شأنه أن يجعلني كامل |
Tudo o que poder fazer para ajudar a apanhar este tipo. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء من شأنه أن يقبض على هذا الشخص |
Uma que gerará um pólen... que esteriliza em vez de fertilizar. | Open Subtitles | الذي من شأنه أن يكون عقيما 416 00: 45: 43,100 |
Diz-me que não é uma coisa que me fará odiar-te. | Open Subtitles | أرجوك لا تقول شيء من شأنه أن يجعلني أكرهك |
Emite um sinal que atrai as piranhas para comida. | Open Subtitles | من شأنه أن يجعل مثل صوت الأسماك الغذاء.. |
Eu... iria mentir e traír e fazer o que quer que eu pudesse para ter essa resolução. | Open Subtitles | أنا، اه، من شأنه أن الكذب والغش والقيام بكل ما يمكن للحصول على هذا الإصلاح. |
Bem feito. Fingiste mesmo bem que tínhamos uma relação. | Open Subtitles | هذا جيد، هذا من شأنه أن يقنعهم بعلاقتنا. |
O problema é que, se não sabias, não nos serves de nada e, nesse caso, voltas para a prisão. | Open Subtitles | وهذا غير مفيد لنا , وذلك من شأنه أن يرجعك للسجن , هل تستوعبين حجم الورطة ؟ |
Acreditavam que ele tinha as respostas de um deus que os salvaria. | Open Subtitles | وهي ترى أن عقد أجوبة من الله من شأنه أن ينقذهم. |
Obviamente o miúdo teria a minha boa aparência e meu enorme cérebro. | Open Subtitles | يعني، بالطبع، من شأنه أن يكون طفل تبدو لي جيدة والمخ. |
Uma obsessão como essa faz-lhe fazer coisas que não faria, e que normalmente não poderia... | Open Subtitles | هاجس مثل الذي يجعلك تفعل أشياء من هذه المدة , من شأنه أن لا , والتي يمكن أن عادة لا. |
Em vez de testar como absorvem e retêm informações, tal como faria um teste de QI, testa como manipulam as informações, perante uma limitação, para atingir um objetivo específico. | TED | بدلًا من اختبار كيفية تلقّيك وحفْظك للمعلومات، كما في اختبار معدل الذكاء، الذي من شأنه أن يختبر كيفية معالجتكَ المعلومات بوجود قيدٍ ما، لتحقيق هدفٍ محدد. |
Isso seria o maior desastre desde a Queda das Arks. | Open Subtitles | من شأنه أن يكون أكبر كارثة منذ سقوط الأرك |
Hoje a torre mantém-se de pé com 55 a 56 metros de altura e deve manter-se estável pelo menos durante 300 anos como um monumento à beleza da imperfeição. | TED | إن البرج اليوم عند ارتفاع 55 أو 56 مترًا، ومن شأنه أن يبقى ثابتًا ومستقرًا على الأقل لمدة 300 سنة كمعلَم شاهد على وجاهة قصور العمل. |
Quem se daria ao trabalho de se intrometer num casamento? | Open Subtitles | من الذي من شأنه أن يكلف نفسه عناء الذهاب ليُحضر نفسه إلى حفل زفاف؟ |