"شأن ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Isso
        
    Isso irá dar-te tempo para pensares sobre o que fizeste. Open Subtitles من شأن ذلك أن يمنحك الوقت لتفكّر في فعلتك
    Pois Isso diz-me algo mais concreto a vosso respeito. TED فإن من شأن ذلك إخباري بشئ أكثر جوهرية عنك.
    Isso explicaria tudo. Não estão a cooperar. TED ومن شأن ذلك أن يفسر ذلك. انهم لا يتعاونون.
    Isso não seria sensato, meu sargento, podia magoá-lo. Open Subtitles ومن شأن ذلك أن يكون من الحكمة، بلدي رقيب، يمكن أن تؤذيه.
    Isso voltará a equilibrar as finanças, certo? Open Subtitles من شأن ذلك أن يعيد الأمور إلى نصابها مجدداً، صحيح يا فتيان؟
    Isso desligará nossos sensores. Open Subtitles ومن شأن ذلك أن تعطيل أجهزة الاستشعار لدينا.
    Para Isso precisaríamos de um tipo de super computador, e nós não temos nenhum. Open Subtitles ومن شأن ذلك أن تأخذ نوعا من الحاسوب الكبير السوبر ونحن لم يكن لديك واحد.
    Mas eles estavam muito conscientes do facto de que quando Isso acontecesse haveria uma grande mudança no planeta. Open Subtitles كانوا قلقين هم أنفسهم من حدوث ذلك لأن من شأن ذلك تغيير هذا الكوكب
    - É, Isso explicaria, não? Open Subtitles نعم، من شأن ذلك أن يفسر الأمر، أليس كذلك؟
    Isso seria humano da minha parte, não seria, Elena? Open Subtitles ومن شأن ذلك أن يكون بشريّاً بالنسبة لي، صحيح؟
    Podemos fazer isto de graça, se Isso te faz sentir melhor. Open Subtitles يمكننا القيام بذلك مجاناً إذا كان من شأن ذلك جعلك أحسن حالاً
    Isso iria expô-la, encerrar a sua carreira e a dele. Ela precisou de silenciá-lo. Open Subtitles و من شأن ذلك أن يفضحها، ولربما ينهيمهنتهاومهنتهمعاً،لذالابدّ أنتسكته.
    Isso iria levá-lo a uma audiência no tribunal. Open Subtitles من شأن ذلك أن يعطيه جلسة استماع في المحكمة
    Isso explicaria porque é que ele parecia estar bêbado. Open Subtitles من شأن ذلك أن يفسر لماذا بدا في حالة سكر
    Isso ia-nos dar a capa do Miami Herald. Open Subtitles من شأن ذلك أن يضعنا على غلاف صحيفة ميامي هيرالد
    Não. Isso teria sido muito pouco profissional. Open Subtitles نعم، كان من شأن ذلك أن يكون تصرف غير لائق جداً
    Disparamos por cima das cabeças deles. Isso deve assustá-los. Open Subtitles لنطلق عدداً من الطلقات فوق رؤوسهم فمن شأن ذلك أن يفرقهم
    - Isso seria motivo de chacota. Open Subtitles أعني، من شأن ذلك أن يجعل الإستهزاء من الحماقات
    Se isto for a julgamento, poderei ler as tuas palavras ao júri, e acho que Isso poderá ser um forte argumento. Open Subtitles إن آل الأمر إلى محكمة فبإمكاني حينها أن أخبر قصتك لهيئة المحلفين و أنا أعتقد أن من شأن ذلك أن يكون أمراً ذا تأثير قويّ
    Isso vai tornar o avião muito difícil de manobrar. Open Subtitles السيطرة الكاملة على المحركات مرة أخرى ومن شأن ذلك أن يجعل تحليق الطائرة صعباً كجحيم من الطيران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more