"شأن له" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tem nada a ver
        
    • que ver
        
    • nada a ver com o
        
    E isso não tem nada a ver com o facto de que ele precisa de um bilhete para escapar da Educação Física Open Subtitles هذا لا شأن له باحتياج ملاحظة للخروج من النادي؟
    Isto não tem nada a ver com a minha carreira política. Open Subtitles -ما الذي تتحدث عنه؟ هذا لا شأن له بحياتي السياسية.
    E tens a certeza de que isso não tem nada a ver com o quereres escapar-te ao teu pai que acabou de chegar? Open Subtitles أمتاكدة أنّ هذا لا شأن له بتجنّب والدكِ الذي عاد إلى البلدة لتوّه؟
    É um dos nossos melhores. Não tem nada que ver com isto. Open Subtitles إنه من أفضل موظفينا وأنا أؤكد أنه لا شأن له بالحادث
    Não, não foi o Dr. Wells. Já te disse, ele não tem nada a ver com isto. Mas sei de quem é o sangue. Open Subtitles لقد أخبرتك لا شأن له بهذا لكني أعلم دم من هذا
    Bem, senhor, a sorte não tem nada a ver com isto. Open Subtitles في الواقع يا سيدي الحظ لا شأن له بهذا
    Isto claramente não tem nada a ver com este caso. Open Subtitles من الواضح بأنّ ذلك لا شأن له بالقضيّة
    Isto não tem nada a ver com a família Benthan. Open Subtitles هذا لا شأن له بعائلة بنتون
    - Isto não tem nada a ver com... Open Subtitles هذا لا شأن له بالمر
    Deus não tem nada a ver com isto. Open Subtitles الرب لا شأن له بهذا.
    Ele não tem nada a ver com nada disto. Open Subtitles إنه لا شأن له بكل هذا
    Isto não tem nada a ver com confiança. Open Subtitles هذا لا شأن له بالثقة.
    Não tem nada a ver com o passado, Leeds. Open Subtitles هذا لا شأن له بالماضي ، ليدز
    Isto não tem nada a ver contigo, Simpson. Open Subtitles -هذا الأمر لا شأن له بك
    Ele não teve nada que ver com a morte da sua filha, Mr. Open Subtitles -لا شأن له بمقتل ابنتك سيّد (لارسن ).
    - Não tem que ver com eles. Open Subtitles - هذا لا شأن له معها أو مع بن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more